La Bibbia - Bilingue

Italiano - Cinese

<<
>>

Numeri 23

民數記 23

Numeri 23:1 ^
Balaam disse a Balak: "Edificami qui sette altari e preparami qui sette giovenchi e sette montoni".
民數記 23:1 ^
巴 蘭 對 巴 勒 說 、 你 在 這 裡 給 我 築 七 座 壇 、 為 我 豫 備 七 隻 公 牛 、 七 隻 公 羊 。
Numeri 23:2 ^
Balak fece come Balaam avea detto e Balak e Balaam offrirono un giovenco e un montone su ciascun altare.
民數記 23:2 ^
巴 勒 照 巴 蘭 的 話 行 了 . 巴 勒 和 巴 蘭 在 每 座 壇 上 獻 一 隻 公 牛 、 一 隻 公 羊 。
Numeri 23:3 ^
E Balaam disse a Balak: "Stattene presso al tuo olocausto, e io andrò: forse l’Eterno mi verrà incontro; e quei che mi avrà fatto vedere, te lo riferirò". E se ne andò sopra una nuda altura.
民數記 23:3 ^
巴 蘭 對 巴 勒 說 、 你 站 在 你 的 燔 祭 旁 邊 、 我 且 往 前 去 、 或 者 耶 和 華 來 迎 見 我 、 他 指 示 我 甚 麼 。 我 必 告 訴 你 . 於 是 巴 蘭 上 一 淨 光 的 高 處 。
Numeri 23:4 ^
E Dio si fece incontro a Balaam, e Balaam gli disse: "Io ho preparato i sette altari, ed ho offerto un giovenco e un montone su ciascun altare".
民數記 23:4 ^
  神 迎 見 巴 蘭 、 巴 蘭 說 、 我 豫 備 了 七 座 壇 、 在 每 座 壇 上 獻 了 一 隻 公 牛 、 一 隻 公 羊 。
Numeri 23:5 ^
Allora l’Eterno mise delle parole in bocca a Balaam e gli disse: "Torna da Balak, e parla così".
民數記 23:5 ^
耶 和 華 將 話 傳 給 巴 蘭 、 又 說 、 你 回 到 巴 勒 那 裡 、 要 如 此 如 此 說 。
Numeri 23:6 ^
Balaam tornò da Balak, ed ecco che questi stava presso al suo olocausto: egli con tutti i principi di Moab.
民數記 23:6 ^
他 就 回 到 巴 勒 那 裡 、 見 他 同 摩 押 的 使 臣 都 站 在 燔 祭 旁 邊 。
Numeri 23:7 ^
Allora Balaam pronunziò il suo oracolo e disse: Balak m’ha fatto venire da Aram, re di Moab, dalle montagne d’Oriente. "Vieni", disse, "maledicimi Giacobbe! Vieni, esecra Israele!"
民數記 23:7 ^
巴 蘭 便 題 起 詩 歌 說 、 巴 勒 引 我 出 亞 蘭 、 摩 押 王 引 我 出 東 山 、 說 、 來 阿 、 為 我 咒 詛 雅 各 、 來 阿 、 怒 罵 以 色 列 。
Numeri 23:8 ^
Come farò a maledire? Iddio non l’ha maledetto. Come farò ad esecrare? L’Eterno non l’ha esecrato.
民數記 23:8 ^
  神 沒 有 咒 詛 的 、 我 焉 能 咒 詛 、 耶 和 華 沒 有 怒 罵 的 、 我 焉 能 怒 罵 。
Numeri 23:9 ^
Io lo guardo dal sommo delle rupi e lo contemplo dall’alto dei colli; ecco, è un popolo che dimora solo, e non è contato nel novero delle nazioni.
民數記 23:9 ^
我 從 高 峰 看 他 、 從 小 山 望 他 、 這 是 獨 居 的 民 、 不 列 在 萬 民 中 。
Numeri 23:10 ^
Chi può contar la polvere di Giacobbe o calcolare il quarto d’Israele? Possa io morire della morte dei giusti, e possa la mia fine esser simile alla loro!
民數記 23:10 ^
誰 能 數 點 雅 各 的 塵 土 、 誰 能 計 算 以 色 列 的 四 分 之 一 . 我 願 如 義 人 之 死 而 死 、 我 願 如 義 人 之 終 而 終 。
Numeri 23:11 ^
Allora Balak disse a Balaam: "Che m’hai tu fatto? T’ho preso per maledire i miei nemici, ed ecco, non hai fatto che benedirli".
民數記 23:11 ^
巴 勒 對 巴 蘭 說 、 你 向 我 作 的 是 甚 麼 事 呢 . 我 領 你 來 咒 詛 我 的 仇 敵 、 不 料 你 竟 為 他 們 祝 福 。
Numeri 23:12 ^
L’altro gli rispose e disse: "Non debbo io stare attento a dire soltanto ciò che l’Eterno mi mette in bocca?"
民數記 23:12 ^
他 回 答 說 、 耶 和 華 傳 給 我 的 話 、 我 能 不 謹 慎 傳 說 麼 。
Numeri 23:13 ^
E Balak gli disse: "Deh, vieni meco in un altro luogo, donde tu lo potrai vedere; tu, di qui, non ne puoi vedere che una estremità; non lo puoi vedere tutto quanto; e di la me lo maledirai".
民數記 23:13 ^
巴 勒 說 、 求 你 同 我 往 別 處 去 、 在 那 裡 可 以 看 見 他 們 、 你 不 能 全 看 見 、 只 能 看 見 他 們 邊 界 上 的 人 . 在 那 裡 要 為 我 咒 詛 他 們 。
Numeri 23:14 ^
E lo condusse al campo di Tsofim, sulla cima del Pisga; edificò sette altari, e offrì un giovenco e un montone su ciascun altare.
民數記 23:14 ^
於 是 領 巴 蘭 到 了 瑣 腓 田 、 上 了 毘 斯 迦 山 頂 、 築 了 七 座 壇 、 每 座 壇 上 獻 一 隻 公 牛 、 一 隻 公 羊 。
Numeri 23:15 ^
E Balaam disse a Balak: "Stattene qui presso ai tuo olocausto, e io andrò a incontrare l’Eterno".
民數記 23:15 ^
巴 蘭 對 巴 勒 說 、 你 站 在 這 燔 祭 旁 邊 、 等 我 往 那 邊 去 迎 見 耶 和 華 。
Numeri 23:16 ^
E l’Eterno si fece incontro a Balaam, gli mise delle parole in bocca e gli disse: "Torna da Balak, e parla così".
民數記 23:16 ^
耶 和 華 臨 到 巴 蘭 那 裡 、 將 話 傳 給 他 . 又 說 、 你 回 到 巴 勒 那 裡 、 要 如 此 如 此 說 。
Numeri 23:17 ^
Balaam tornò da Balak, ed ecco che questi stava presso al suo olocausto, coi principi di Moab. E Balak gli disse: "Che ha detto l’Eterno?"
民數記 23:17 ^
他 就 回 到 巴 勒 那 裡 、 見 他 站 在 燔 祭 旁 邊 、 摩 押 的 使 臣 也 和 他 在 一 處 . 巴 勒 問 他 說 、 耶 和 華 說 了 什 麼 話 呢 。
Numeri 23:18 ^
Allora Balaam pronunziò il suo oracolo e disse: "Lèvati, Balak, e ascolta! Porgimi orecchio, figliuolo di Tsippor!
民數記 23:18 ^
巴 蘭 就 題 詩 歌 說 、 巴 勒 、 你 起 來 聽 . 西 撥 的 兒 子 、 你 聽 我 言 。
Numeri 23:19 ^
Iddio non è un uomo, perch’ei mentisca, né un figliuol d’uomo, perch’ei si penta. Quand’ha detto una cosa non la farà? o quando ha parlato non manterrà la parola?
民數記 23:19 ^
  神 非 人 、 必 不 致 說 謊 、 也 非 人 子 、 必 不 致 後 悔 . 他 說 話 豈 不 照 著 行 呢 、 他 發 言 豈 不 要 成 就 呢 。
Numeri 23:20 ^
Ecco, ho ricevuto l’ordine di benedire; egli ha benedetto; io non revocherò la benedizione.
民數記 23:20 ^
我 奉 命 祝 福 、   神 也 曾 賜 福 、 此 事 我 不 能 翻 轉 。
Numeri 23:21 ^
Egli non scorge iniquità in Giacobbe, non vede perversità in Israele. L’Eterno, il suo Dio, è con lui, e Israele lo acclama come suo re.
民數記 23:21 ^
他 未 見 雅 各 中 有 罪 孽 、 也 未 見 以 色 列 中 有 奸 惡 . 耶 和 華 他 的   神 和 他 同 在 、 有 歡 呼 王 的 聲 音 在 他 們 中 間 。
Numeri 23:22 ^
Iddio lo ha tratto dall’Egitto e gli da il vigore del bufalo.
民數記 23:22 ^
  神 領 他 們 出 埃 及 、 他 們 似 乎 有 野 牛 之 力 。
Numeri 23:23 ^
In Giacobbe non v’è magia, in Israele, non v’è divinazione; a suo tempo vien detto a Giacobbe e ad Israele qual è l’opera che Iddio compie.
民數記 23:23 ^
斷 沒 有 法 術 可 以 害 雅 各 、 也 沒 有 占 卜 可 以 害 以 色 列 . 現 在 必 有 人 論 及 雅 各 、 就 是 論 及 以 色 列 說 、   神 為 他 行 了 何 等 的 大 事 。
Numeri 23:24 ^
Ecco un popolo che si leva su come una leonessa, si rizza come un leone; ei non si sdraia prima d’aver divorato la preda e bevuto il sangue di quelli che ha ucciso".
民數記 23:24 ^
這 民 起 來 彷 彿 母 獅 、 挺 身 好 像 公 獅 、 未 曾 喫 野 食 、 未 曾 喝 被 傷 者 之 血 、 決 不 躺 臥 。
Numeri 23:25 ^
Allora Balak disse a Balaam: "Non lo maledire, ma anche non lo benedire".
民數記 23:25 ^
巴 勒 對 巴 蘭 說 、 你 一 點 不 要 咒 詛 他 們 、 也 不 要 為 他 們 祝 福 。
Numeri 23:26 ^
Ma Balaam rispose e disse a Balak: "Non t’ho io detto espressamente: Io farò tutto quello che l’Eterno dirà?"
民數記 23:26 ^
巴 蘭 回 答 巴 勒 說 、 我 豈 不 是 告 訴 你 說 、 凡 耶 和 華 所 說 的 、 我 必 須 遵 行 麼 。
Numeri 23:27 ^
E Balak disse a Balaam: "Deh, vieni, io ti condurrò in un altro luogo; forse piacerà a Dio che tu me lo maledica di là".
民數記 23:27 ^
巴 勒 對 巴 蘭 說 、 來 罷 、 我 領 你 往 別 處 去 、 或 者   神 喜 歡 你 在 那 裡 為 我 咒 詛 他 們 。
Numeri 23:28 ^
Balak dunque condusse Balaam in cima al Peor che domina il deserto.
民數記 23:28 ^
巴 勒 就 領 巴 蘭 到 那 下 望 曠 野 的 毘 珥 山 頂 上 。
Numeri 23:29 ^
E Balaam disse a Balak: "Edificami qui sette altari, e preparami qui sette giovenchi e sette montoni".
民數記 23:29 ^
巴 蘭 對 巴 勒 說 、 你 在 這 裡 為 我 築 七 座 壇 、 又 在 這 裡 為 我 豫 備 七 隻 公 牛 、 七 隻 公 羊 。
Numeri 23:30 ^
Balak fece come Balaam avea detto, e offrì un giovenco e un montone su ciascun altare.
民數記 23:30 ^
巴 勒 就 照 巴 蘭 的 話 行 、 在 每 座 壇 上 獻 一 隻 公 牛 、 一 隻 公 羊 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Cinese | Numeri 23 - 民數記 23