La Bible - Bilingue

Français - Portugais

<<
>>

Exode 35

Êxodo 35

Exode 35:1 ^
Moïse convoqua toute l`assemblée des enfants d`Israël, et leur dit: Voici les choses que l`Éternel ordonne de faire.
Êxodo 35:1 ^
Então Moisés convocou toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o Senhor ordenou que cumprísseis.
Exode 35:2 ^
On travaillera six jours; mais le septième jour sera pour vous une chose sainte; c`est le sabbat, le jour du repos, consacré à l`Éternel. Celui qui fera quelque ouvrage ce jour-là, sera puni de mort.
Êxodo 35:2 ^
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, sábado de descanso solene ao Senhor; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho será morto.
Exode 35:3 ^
Vous n`allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du sabbat.
Êxodo 35:3 ^
Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sábado.
Exode 35:4 ^
Moïse parla à toute l`assemblée des enfants d`Israël, et dit: Voici ce que l`Éternel a ordonné.
Êxodo 35:4 ^
Disse mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel: Esta é a palavra que o Senhor ordenou dizendo:
Exode 35:5 ^
Prenez sur ce qui vous appartient une offrande pour l`Éternel. Tout homme dont le coeur est bien disposé apportera en offrande à l`Éternel: de l`or, de l`argent et de l`airain;
Êxodo 35:5 ^
Tomai de entre vós uma oferta para o Senhor; cada um cujo coração é voluntariamente disposto a trará por oferta alçada ao Senhor: ouro, prata e bronze,
Exode 35:6 ^
des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;
Êxodo 35:6 ^
como também azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras,
Exode 35:7 ^
des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d`acacia;
Êxodo 35:7 ^
peles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de acácia,
Exode 35:8 ^
de l`huile pour le chandelier, des aromates pour l`huile d`onction et pour le parfum odoriférant;
Êxodo 35:8 ^
azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,
Exode 35:9 ^
des pierres d`onyx et d`autres pierres pour la garniture de l`éphod et du pectoral.
Êxodo 35:9 ^
pedras de berilo e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.
Exode 35:10 ^
Que tous ceux d`entre vous qui ont de l`habileté viennent et exécutent tout ce que l`Éternel a ordonné:
Êxodo 35:10 ^
E venham todos os homens hábeis entre vós, e façam tudo o que o Senhor tem ordenado:
Exode 35:11 ^
le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases;
Êxodo 35:11 ^
o tabernáculo, a sua tenda e a sua coberta, os seus colchetes e as suas tábuas, os seus travessões, as suas colunas e as suas bases;
Exode 35:12 ^
l`arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir l`arche;
Êxodo 35:12 ^
a arca e os seus varais, o propiciatório, e o véu e reposteiro;
Exode 35:13 ^
la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition;
Êxodo 35:13 ^
a mesa e os seus varais, todos os seus utensílios, e os pães da proposição;
Exode 35:14 ^
le chandelier et ses ustensiles, ses lampes, et l`huile pour le chandelier;
Êxodo 35:14 ^
o candelabro para a luz, os seus utensílios, as suas lâmpadas, e o azeite para a luz;
Exode 35:15 ^
l`autel des parfums et ses barres, l`huile d`onction et le parfum odoriférant, et le rideau de la porte pour l`entrée du tabernacle;
Êxodo 35:15 ^
o altar do incenso e os seus varais, o óleo da unção e o incenso aromático, e o reposteiro da porta para a entrada do tabernáculo;
Exode 35:16 ^
l`autel des holocaustes, sa grille d`airain, ses barres, et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base;
Êxodo 35:16 ^
o altar do holocausto com o seu crivo de bronze, os seus varais, e todos os seus utensílios; a pia e a sua base;
Exode 35:17 ^
les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis;
Êxodo 35:17 ^
as cortinas do átrio, as suas colunas e as suas bases, o reposteiro para a porta do átrio;
Exode 35:18 ^
les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages; les vêtements d`office pour le service dans le sanctuaire,
Êxodo 35:18 ^
as estacas do tabernáculo, as estacas do atrio, e as suas cordas;
Exode 35:19 ^
les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce.
Êxodo 35:19 ^
as vestes finamente tecidas, para o uso no ministério no lugar santo, as vestes sagradas de Arão, o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio.
Exode 35:20 ^
Toute l`assemblée des enfants d`Israël sortit de la présence de Moïse.
Êxodo 35:20 ^
Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés.
Exode 35:21 ^
Tous ceux qui furent entraînés par le coeur et animés de bonne volonté vinrent et apportèrent une offrande à l`Éternel pour l`oeuvre de la tente d`assignation, pour tout son service, et pour les vêtements sacrés.
Êxodo 35:21 ^
E veio todo homem cujo coração o moveu, e todo aquele cujo espírito o estimulava, e trouxeram a oferta alçada do Senhor para a obra da tenda da revelação, e para todo o serviço dela, e para as vestes sagradas.
Exode 35:22 ^
Les hommes vinrent aussi bien que les femmes; tous ceux dont le coeur était bien disposé apportèrent des boucles, des anneaux, des bagues, des bracelets, toutes sortes d`objets d`or; chacun présenta l`offrande d`or qu`il avait consacrée à l`Éternel.
Êxodo 35:22 ^
Vieram, tanto homens como mulheres, todos quantos eram bem dispostos de coração, trazendo broches, pendentes, anéis e braceletes, sendo todos estes jóias de ouro; assim veio todo aquele que queria fazer oferta de ouro ao Senhor.
Exode 35:23 ^
Tous ceux qui avaient des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins, les apportèrent.
Êxodo 35:23 ^
E todo homem que possuía azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras, peles de carneiros tintas de vermelho, ou peles de golfinhos, os trazia.
Exode 35:24 ^
Tous ceux qui présentèrent par élévation une offrande d`argent et d`airain apportèrent l`offrande à l`Éternel. Tous ceux qui avaient du bois d`acacia pour les ouvrages destinés au service, l`apportèrent.
Êxodo 35:24 ^
Todo aquele que tinha prata ou metal para oferecer, o trazia por oferta alçada ao Senhor; e todo aquele que possuía madeira de acácia, a trazia para qualquer obra do serviço.
Exode 35:25 ^
Toutes les femmes qui avaient de l`habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.
Êxodo 35:25 ^
E todas as mulheres hábeis fiavam com as mãos, e traziam o que tinham fiado, o azul e a púrpura, o carmesim e o linho fino.
Exode 35:26 ^
Toutes les femmes dont le coeur était bien disposé, et qui avaient de l`habileté, filèrent du poil de chèvre.
Êxodo 35:26 ^
E todas as mulheres hàbeis que quisessem fiavam os pelos das cabras.
Exode 35:27 ^
Les principaux du peuple apportèrent des pierres d`onyx et d`autres pierres pour la garniture de l`éphod et du pectoral;
Êxodo 35:27 ^
Os príncipes traziam pedras de berilo e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral,
Exode 35:28 ^
des aromates et de l`huile pour le chandelier, pour l`huile d`onction et pour le parfum odoriférant.
Êxodo 35:28 ^
e as especiarias e o azeite para a luz, para o óleo da unção e para o incenso aromático.
Exode 35:29 ^
Tous les enfants d`Israël, hommes et femmes, dont le coeur était disposé à contribuer pour l`oeuvre que l`Éternel avait ordonnée par Moïse, apportèrent des offrandes volontaires à l`Éternel.
Êxodo 35:29 ^
Trouxe uma oferta todo homem e mulher cujo coração voluntariamente se moveu a trazer alguma coisa para toda a obra que o senhor ordenara se fizesse por intermédio de Moisés; assim trouxeram os filhos de Israel uma oferta voluntária ao Senhor.
Exode 35:30 ^
Moïse dit aux enfants d`Israël: Sachez que l`Éternel a choisi Betsaleel, fils d`Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.
Êxodo 35:30 ^
Depois disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o Senhor chamou por nome a Bezaleel, filho de îri, filho de Hur, da tribo de Judá,
Exode 35:31 ^
Il l`a rempli de l`Esprit de Dieu, de sagesse, d`intelligence, et de savoir pour toutes sortes d`ouvrages.
Êxodo 35:31 ^
e o encheu do espírito de Deus, no tocante à sabedoria, ao entendimento, à ciência e a todo ofício,
Exode 35:32 ^
Il l`a rendu capable de faire des inventions, de travailler l`or, l`argent et l`airain,
Êxodo 35:32 ^
para inventar obras artísticas, para trabalhar em ouro, em prata e em bronze,
Exode 35:33 ^
de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d`exécuter toute sortes d`ouvrages d`art.
Êxodo 35:33 ^
em lavramento de pedras para engastar, em entalhadura de madeira, enfim, para trabalhar em toda obra fina.
Exode 35:34 ^
Il lui a accordé aussi le don d`enseigner, de même qu`à Oholiab, fils d`Ahisamac, de la tribu de Dan.
Êxodo 35:34 ^
Também lhe dispôs o coração para ensinar a outros; a ele e a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã,
Exode 35:35 ^
Il les a remplis d`intelligence, pour exécuter tous les ouvrages de sculpture et d`art, pour broder et tisser les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et le fin lin, pour faire toute espèce de travaux et d`inventions.
Êxodo 35:35 ^
a estes encheu de sabedoria do coração para exercerem todo ofício, seja de gravador, de desenhista, de bordador em azul, púrpura, carmesim e linho fino, de tecelão, enfim, dos que exercem qualquer ofício e dos que inventam obras artísticas.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Portugais | Exode 35 - Êxodo 35