La Bible - Bilingue

Français - Italien

<<
>>

Josué 16

Giosuè 16

Josué 16:1 ^
La part échue par le sort aux fils de Joseph s`étendait depuis le Jourdain près de Jéricho, vers les eaux de Jéricho, à l`orient. La limite suivait le désert qui s`élève de Jéricho à Béthel par la montagne.
Giosuè 16:1 ^
La parte toccata a sorte ai figliuoli di Giuseppe si estendeva dal Giordano presso Gerico, verso le acque di Gerico a oriente, seguendo il deserto che sale da Gerico a Bethel per la contrada montuosa.
Josué 16:2 ^
Elle continuait de Béthel à Luz, et passait vers la frontière des Arkiens par Atharoth.
Giosuè 16:2 ^
Il confine continuava poi da Bethel a Luz, e passava per la frontiera degli Archei ad Ataroth,
Josué 16:3 ^
Puis elle descendait à l`occident vers la frontière des Japhléthiens jusqu`à celle de Beth Horon la basse et jusqu`à Guézer, pour aboutir à la mer.
Giosuè 16:3 ^
scendeva a occidente verso il confine dei Giafletei sino al confine di Beth-Horon disotto e fino a Ghezer, e faceva capo al mare.
Josué 16:4 ^
C`est là que reçurent leur héritage les fils de Joseph, Manassé et Éphraïm.
Giosuè 16:4 ^
I figliuoli di Giuseppe, Manasse ed Efraim, ebbero ciascuno la loro eredità.
Josué 16:5 ^
Voici les limites des fils d`Éphraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage était, à l`orient, Atharoth Addar jusqu`à Beth Horon la haute.
Giosuè 16:5 ^
Or questi furono i confini de’ figliuoli di Efraim, secondo le loro famiglie. Il confine della loro eredità era, a oriente, Atharoth-Addar, fino a Beth-Horon disopra;
Josué 16:6 ^
Elle continuait du côté de l`occident vers Micmethath au nord, tournait à l`orient vers Thaanath Silo, et passait dans la direction de l`orient par Janoach.
Giosuè 16:6 ^
continuava, dal lato di occidente, verso Micmetath al nord, girava a oriente verso Taanath-Scilo e le passava davanti, a oriente di Ianoah.
Josué 16:7 ^
De Janoach elle descendait à Atharoth et à Naaratha, touchait à Jéricho, et se prolongeait jusqu`au Jourdain.
Giosuè 16:7 ^
Poi da Ianoah scendeva ad Ataroth e a Naarah, toccava Gerico, e faceva capo al Giordano.
Josué 16:8 ^
De Tappuach elle allait vers l`occident au torrent de Kana, pour aboutir à la mer. Tel fut l`héritage de la tribu des fils d`Éphraïm, selon leurs familles.
Giosuè 16:8 ^
Da Tappuah il confine andava verso occidente fino al torrente di Kana, per far capo al mare. Tale fu l’eredità della tribù dei figliuoli d’Efraim, secondo le loro famiglie,
Josué 16:9 ^
Les fils d`Éphraïm avaient aussi des villes séparées au milieu de l`héritage des fils de Manassé, toutes avec leurs villages.
Giosuè 16:9 ^
con l’aggiunta delle città (tutte città coi loro villaggi), messe a parte per i figliuoli di Efraim in mezzo all’eredità dei figliuoli di Manasse.
Josué 16:10 ^
Ils ne chassèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer, et les Cananéens ont habité au milieu d`Éphraïm jusqu`à ce jour, mais ils furent assujettis à un tribut.
Giosuè 16:10 ^
Or essi non cacciarono i Cananei che abitavano a Ghezer; e i Cananei hanno dimorato in mezzo a Efraim fino al dì d’oggi, ma sono stati soggetti a servitù.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Italien | Josué 16 - Giosuè 16