Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Ruso

<<
>>

Job 21

Иов 21

Job 21:1 ^
Unya si Job mitubag ug miingon.
Иов 21:1 ^
И отвечал Иов и сказал:
Job 21:2 ^
Patalinghugi pag-ayo ang akong pakigpulong; Ug himoa kini nga inyong mga kalipayan.
Иов 21:2 ^
выслушайте внимательно речь мою, и это будет мне утешением от вас.
Job 21:3 ^
Tugoti ako, ug ako mosulti usab; Ug sa tapus sa akong pagsulti, padayona ang imong pagtamay.
Иов 21:3 ^
Потерпите меня, и я буду говорить; а после того, как поговорю, насмехайся.
Job 21:4 ^
Mahitungod kanako, ngadto ba sa tawo ang akong pag-agulo? Ug ngano nga ako dili man magkaguol?
Иов 21:4 ^
Разве к человеку речь моя? как же мне и не малодушествовать?
Job 21:5 ^
Matngoni ako, ug kahibulongi, Ug sa inyong baba ibutang ang inyong kamot.
Иов 21:5 ^
Посмотрите на меня и ужаснитесь, и положите перст на уста.
Job 21:6 ^
Bisan kong ako mahanumdum gisamok ako, Ug ang kalisang nagakapyot sa akong unod.
Иов 21:6 ^
Лишь только я вспомню, --содрогаюсь, и трепет объемлет тело мое.
Job 21:7 ^
Ngano man nga ang mga dautan nagapadayon sa kinabuhi, Moabut sa kagulangon, oo, magatubo sa dakung kagahum?
Иов 21:7 ^
Почему беззаконные живут, достигают старости, да и силами крепки?
Job 21:8 ^
Ang ilang kaliwatan ginatukod uban nila sa ilang panan-aw, Ug ang ilang mga anak sa atubangan sa ilang mga mata.
Иов 21:8 ^
Дети их с ними перед лицем их, и внуки их перед глазами их.
Job 21:9 ^
Ang ilang mga balay halayo sa mga kalisangan, Ni ang latus sa Dios gipahamtang kanila.
Иов 21:9 ^
Домы их безопасны от страха, и нет жезла Божия на них.
Job 21:10 ^
Ang ilang lake nga vaca magaliwat, ug dili mapoo; Ang ilang baye nga vaca magapanganak ug dili mahulog ang iyang nati.
Иов 21:10 ^
Вол их оплодотворяет и не извергает, корова их зачинает и не выкидывает.
Job 21:11 ^
Ang ilang mga gagmay ilang pagapagulaon ingon sa panon, Ug ang ilang mga anak managsayaw.
Иов 21:11 ^
Как стадо, выпускают они малюток своих, и дети их прыгают.
Job 21:12 ^
Sa atubangan sa magagmayng tambor ug alpa sila manag-awit, Ug sa tingog sa flauta sila managkasadya.
Иов 21:12 ^
Восклицают под [голос] тимпана и цитры и веселятся при [звуках] свирели;
Job 21:13 ^
Ang ilang mga adlaw ilang pagagawion sa pagkaadunahan, Ug sa usa ka pagpilok, sila mangadto sa Sheol.
Иов 21:13 ^
проводят дни свои в счастьи и мгновенно нисходят в преисподнюю.
Job 21:14 ^
Ug sila magaingon sa Dios: Bumulag ka kanamo; Kay kami wala magkinahanglan sa kahibalo sa imong mga dalan.
Иов 21:14 ^
А между тем они говорят Богу: отойди от нас, не хотим мы знать путей Твоих!
Job 21:15 ^
Unsa man ang Makagagahum, nga kaniya kita manag-alagad? Ug unsa man ang atong ganancia kong kita manag-ampo kaniya?
Иов 21:15 ^
Что Вседержитель, чтобы нам служить Ему? и что пользы прибегать к Нему?
Job 21:16 ^
Ania karon, ang ilang pagkaadunahan wala sa ilang kamot: Ang tambag sa mga dautan halayo kanako.
Иов 21:16 ^
Видишь, счастье их не от их рук. --Совет нечестивых будь далек от меня!
Job 21:17 ^
Makapila ba palunga ang lamparahan sa mga dautan? Nga ang ilang kasakitan nagadangat kanila? Nga ang Dios sa iyang kasubo nagahatag kanila ug mga kagul-anan.
Иов 21:17 ^
Часто ли угасает светильник у беззаконных, и находит на них беда, и Он дает им в удел страдания во гневе Своем?
Job 21:18 ^
Nga sila ingon sa uhot sa atubangan sa hangin, Ug sama sa tahop nga mapalid sa bagyo?
Иов 21:18 ^
Они должны быть, как соломинка пред ветром и как плева, уносимая вихрем.
Job 21:19 ^
Kamo magaingon: Ang Dios nagatagana sa iyang igdadaut alang sa iyang mga anak. Pasagdi siya nga magahatag kaniya sa iyang balus, aron siya masayud niana:
Иов 21:19 ^
[Скажешь]: Бог бережет для детей его несчастье его. --Пусть воздаст Он ему самому, чтобы он это знал.
Job 21:20 ^
Ipatan-aw sa iyang kaugalingong mga mata ang iyang pagkalaglag, Ug paimna siya sa kaligutgut sa Makagagahum.
Иов 21:20 ^
Пусть его глаза увидят несчастье его, и пусть он сам пьет от гнева Вседержителева.
Job 21:21 ^
Kay unsay kawilihan niya sa iyang balay nga gitalikdan niya, Sa diha nga pagaputlon na ang gidaghanon sa iyang mga bulan?
Иов 21:21 ^
Ибо какая ему забота до дома своего после него, когда число месяцев его кончится?
Job 21:22 ^
May arang ba nga makatudlo sa Dios ug kanibalo, Sanglit siya ang nagahukom niadtong atua sa kahitas-an?
Иов 21:22 ^
Но Бога ли учить мудрости, когда Он судит и горних?
Job 21:23 ^
Kining usa mamatay sa kalig-on sa iyang kabaskug, Nga anaa sa dakung kalinaw ug kahusay:
Иов 21:23 ^
Один умирает в самой полноте сил своих, совершенно спокойный и мирный;
Job 21:24 ^
Puno sa gatas ang iyang mga baldi, Ug ang utok sa iyang kabukogan magaumog.
Иов 21:24 ^
внутренности его полны жира, и кости его напоены мозгом.
Job 21:25 ^
Ug kadtong usa mamatay sa kapait sa iyang kalag, Ug dili gayud makatilaw sa bisan unsa nga maayo.
Иов 21:25 ^
А другой умирает с душею огорченною, не вкусив добра.
Job 21:26 ^
Sa walay kalainan, sa abug sila magahigda, Ug ang wati magatabon kanila.
Иов 21:26 ^
И они вместе будут лежать во прахе, и червь покроет их.
Job 21:27 ^
Ania karon, ako nasayud sa inyong mga hunahuna, Ug sa mga lalang nga buot ninyong idaut kanako.
Иов 21:27 ^
Знаю я ваши мысли и ухищрения, какие вы против меня сплетаете.
Job 21:28 ^
Kay kamo nagaingon: Hain ba ang balay sa principe? Ug hain ba ang balong-balong nga gipuy-an sa tawong dautan?
Иов 21:28 ^
Вы скажете: где дом князя, и где шатер, в котором жили беззаконные?
Job 21:29 ^
Wala ba ninyo mapangutana kadtong mga magpapanaw? Ug wala ba kamo mangasayud sa mga kamatuoran nila,
Иов 21:29 ^
Разве вы не спрашивали у путешественников и незнакомы с их наблюдениями,
Job 21:30 ^
Nga ang mga tawong dautan ginatagana sa adlaw sa kagul-anan? Nga sila pagadad-on ngadto sa adlaw sa kaligutgut?
Иов 21:30 ^
что в день погибели пощажен бывает злодей, в день гнева отводится в сторону?
Job 21:31 ^
Kinsa ang mopahayag sa iyang nawong sa iyang dalan? Ug kinsa ang magabalus kaniya sa iyang nabuhat?
Иов 21:31 ^
Кто представит ему пред лице путь его, и кто воздаст ему за то, что он делал?
Job 21:32 ^
Ngani igahatud siya ngadto sa lubnganan, Ug ang mga katawohan magabantay sa ibabaw sa iyang lubong.
Иов 21:32 ^
Его провожают ко гробам и на его могиле ставят стражу.
Job 21:33 ^
Matam-is kaniya ang mga umol nga yuta sa kawalogan, Ug ang tanang tawo kaniya mosunod, Ingon nga daghanan man uyamut ang nag-una kaniya.
Иов 21:33 ^
Сладки для него глыбы долины, и за ним идет толпа людей, а идущим перед ним нет числа.
Job 21:34 ^
Busa unsa may pulos sa inyong mga paglipay kanako, Sanglit sa inyong mga tubag maoy makita ang lonlon kabakakan?
Иов 21:34 ^
Как же вы хотите утешать меня пустым? В ваших ответах остается [одна] ложь.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Ruso | Job 21 - Иов 21