Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Inglés

<<
>>

Job 30

Job 30

Job 30:1 ^
Apan kadtong mga labing batan-on kay kanako nanagtamay kanako, Kansang mga amahan lud-on ako kong sila ipahaluna uban sa mga iro sa akong kahayupan.
Job 30:1 ^
But now those who are younger than I make sport of me; those whose fathers I would not have put with the dogs of my flocks.
Job 30:2 ^
Oo, ang kabaskug sa ilang mga kamot, unsay kapuslanan niana kanako? Mga tawo nga kanila natapus ang kalig-on sa ilang panuigon.
Job 30:2 ^
Of what use is the strength of their hands to me? all force is gone from them.
Job 30:3 ^
Sila maniwang sa kakulang ug sa kagutom; Sila managkitkit sa yuta nga mala, diha sa kangitngit nga awa-aw ug mamingaw.
Job 30:3 ^
They are wasted for need of food, biting the dry earth; their only hope of life is in the waste land.
Job 30:4 ^
Sila nanag-ibut ug malbas sa kalibonan; Ug mga gamot sa hilbas makaon nila.
Job 30:4 ^
They are pulling off the salt leaves from the brushwood, and making a meal of roots.
Job 30:5 ^
Sila gipapahawa gikan sa taliwala sa mga tawo; Sila ginasuliyawan nila ingon sa usa ka kawatan;
Job 30:5 ^
They are sent out from among their townsmen, men are crying after them as thieves
Job 30:6 ^
Busa sila nanagpuyo sa mga walog nga makahahadlok, Sa mga langub sa yuta ug mga bato.
Job 30:6 ^
They have to get a resting-place in the hollows of the valleys, in holes of the earth and rocks.
Job 30:7 ^
Sa kalibonan sila nanagbihihi, Sa ilalum sa kasapinitan sila nanagtigum.
Job 30:7 ^
They make noises like asses among the brushwood; they get together under the thorns.
Job 30:8 ^
Mga anak sa mga buang sila, oo, mga anak sa mga tawong bastos; Gikan sa yuta sila gipanaglatus.
Job 30:8 ^
They are sons of shame, and of men without a name, who have been forced out of the land.
Job 30:9 ^
Ug ako karon gihimo nilang usa ka alawiton, Oo, ako usa ka pagya alang kanila.
Job 30:9 ^
And now I have become their song, and I am a word of shame to them.
Job 30:10 ^
Sila gingil-aran kanako, sila nagpahalayo kanako, Ug dili moduhaduha sa pagluwa sa akong nawong.
Job 30:10 ^
I am disgusting to them; they keep away from me, and put marks of shame on me.
Job 30:11 ^
Kay iyang gibadbad ang iyang pisi, ug gisakit ako; Ug sa akong atubangan ang bokado ilang gikuha.
Job 30:11 ^
For he has made loose the cord of my bow, and put me to shame; he has sent down my flag to the earth before me.
Job 30:12 ^
Sa akong toong kamot namangon ang mga balasubas; Ilang giduso ang akong mga tiil, Ug ilang gisalibay batok kanako ang ilang mga buhat sa kadautan.
Job 30:12 ^
The lines of his men of war put themselves in order, and make high their ways of destruction against me:
Job 30:13 ^
Ilang giguba ang akong alagianan, Sa atubangan nanagpahimulos sila sa akong kagul-anan, Mga tawo sila nga walay magtatabang.
Job 30:13 ^
They have made waste my roads, with a view to my destruction; his bowmen come round about me;
Job 30:14 ^
Ingon sa pagsulod sa usa ka boho nga halapad ming-abut sila: Sa taliwala sa dakung kadautan sila nanaglibut kanako.
Job 30:14 ^
As through a wide broken place in the wall they come on, I am overturned by the shock of their attack.
Job 30:15 ^
Mga kalisang gipahamlag kanako; Ingon sa hangin gigukod nila ang akong kadungganan; Ug ingon sa usa ka panganod, milabay ang akong kaayohan.
Job 30:15 ^
Fears have come on me; my hope is gone like the wind, and my well-being like a cloud.
Job 30:16 ^
Ug karon ang kalag ko ginabubo sa sulod nako; Mga adlaw sa kagul-anan mingdakup kanako.
Job 30:16 ^
But now my soul is turned to water in me, days of trouble overtake me:
Job 30:17 ^
Sa magabii ang akong kabukogan gipanlagbasan sa sulod nako, Ug ang mga kasakit nga nagakitkit kanako dili mopahulay.
Job 30:17 ^
The flesh is gone from my bones, and they give me no rest; there is no end to my pains.
Job 30:18 ^
Tungod sa dakung gahum sa Dios, ang akong saput nausab; Ingon sa asintos sa akong bisti ang pagbugkos niana kanako.
Job 30:18 ^
With great force he takes a grip of my clothing, pulling me by the neck of my coat.
Job 30:19 ^
Iya akong gihulog sa lunangan, Ug ako nahimo nga ingon sa abug ug abo.
Job 30:19 ^
Truly God has made me low, even to the earth, and I have become like dust.
Job 30:20 ^
Ako nagatu-aw kanimo, ug ikaw dili motubag kanako: Ako motindog ug ikaw magatutok kanako.
Job 30:20 ^
You give no answer to my cry, and take no note of my prayer.
Job 30:21 ^
Ikaw nahimo nga mabangis kanako; Ug sa kagahum sa imong kamot ikaw naglutos kanako.
Job 30:21 ^
You have become cruel to me; the strength of your hand is hard on me.
Job 30:22 ^
Imo akong gisakwat ngadto sa hangin, imo akong gipakabayo niana; Ug sa bagyo imo akong gitunaw.
Job 30:22 ^
Lifting me up, you make me go on the wings of the wind; I am broken up by the storm.
Job 30:23 ^
Kay ako nasayud nga imo akong dad-on ngadto sa kamatayon, Ug ngadto sa balay nga ginatudlo alang sa tanan nga buhi.
Job 30:23 ^
For I am certain that you will send me back to death, and to the meeting-place ordered for all living.
Job 30:24 ^
Bisan pa niana, siya nga nahulog dili ba motuboy sa iyang kamot? Kun sa iyang kagul-anan dili ba mosangpit sa pagpakitabang?
Job 30:24 ^
Has not my hand been stretched out in help to the poor? have I not been a saviour to him in his trouble?
Job 30:25 ^
Wala ba ako magbakho alang kaniya nga anaa sa kagul-anan? Wala ba ang akong kalag masakit alang sa mga hangul?
Job 30:25 ^
Have I not been weeping for the crushed? and was not my soul sad for him who was in need?
Job 30:26 ^
Sa diha nga ako nangita sa maayo, unya midangat ang dautan; Sa diha nga ako naghulat sa kahayag, midangat ang kangitngit.
Job 30:26 ^
For I was looking for good, and evil came; I was waiting for light, and it became dark.
Job 30:27 ^
Ang akong kasingkasing nagkaguol, ug dili mapahulay; Mga adlaw sa kasakitan ania mingdangat kanako.
Job 30:27 ^
My feelings are strongly moved, and give me no rest; days of trouble have overtaken me.
Job 30:28 ^
Ako nagalakaw nga nagbangutan sa wala ang adlaw. Ako nagatindog sa taliwala sa katiguman, ug nagatu-aw sa pagpakitabang.
Job 30:28 ^
I go about in dark clothing, uncomforted; I get up in the public place, crying out for help.
Job 30:29 ^
Ako nahimong igsoon sa mga irong ihalas, Ug kauban sa mga avestruz.
Job 30:29 ^
I have become a brother to the jackals, and go about in the company of ostriches.
Job 30:30 ^
Ang panit ko maitum, ug nagakapaksit gikan kanako, Ug ang akong kabukogan nasunog sa kainit.
Job 30:30 ^
My skin is black and dropping off me; and my bones are burning with the heat of my disease.
Job 30:31 ^
Busa ang akong alpa nahimong tingog sa kasub-anan, Ug ang akong flauta nakigduyog sa tingog niadtong nanagbakho.
Job 30:31 ^
And my music has been turned to sorrow, and the sound of my pipe into the noise of weeping.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Inglés | Job 30 - Job 30