Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Inglés

<<
>>

Job 8

Job 8

Job 8:1 ^
Unya mitubag si Bildad ang Suhitanhon, ug miingon:
Job 8:1 ^
Then Bildad the Shuhite made answer and said,
Job 8:2 ^
Hangtud anus-a ba mosulti ikaw niining mga butanga? Ug hangtud anus-a ang mga pulong sa imong baba mahisama sa usa ka hangin nga makusog?
Job 8:2 ^
How long will you say these things, and how long will the words of your mouth be like a strong wind?
Job 8:3 ^
Balit-aron ba sa Dios ang justicia? Kun balit-aron ba sa Makagagahum ang pagkamatarung?
Job 8:3 ^
Does God give wrong decisions? or is the Ruler of all not upright in his judging?
Job 8:4 ^
Kong ang imong mga anak nakasala batok kaniya, Ug siya mitugyan kanila ngadto sa kamot sa ilang paglapas;
Job 8:4 ^
If your children have done evil against him, then their punishment is from his hand.
Job 8:5 ^
Kong ikaw sa Dios mosingkamot sa pagpangita, Ug maghimo ka sa imong pangamuyo sa Makagagahum;
Job 8:5 ^
If you will make search for God with care, and put your request before the Ruler of all;
Job 8:6 ^
Kong ikaw maputli ug matul-id pa unta, Sa pagkamatuod nahigmata unta siya tungod kanimo, Ug magahimong mauswagon sa puloy-anan sa imong pagkamatarung.
Job 8:6 ^
If you are clean and upright; then he will certainly be moved to take up your cause, and will make clear your righteousness by building up your house again.
Job 8:7 ^
Ug bisan diyutay ra ang imong sinugdan, Apan magauswag kaayo ang imong kaulahian.
Job 8:7 ^
And though your start was small, your end will be very great.
Job 8:8 ^
Kay susiha, ipangamuyo ko kanimo, ang panahon nga ming-agi, Ug magpahimulos ka sa imong kaugalingon niadtong ginapangita sa ilang mga amahan.
Job 8:8 ^
Put the question now to the past generations, and give attention to what has been searched out by their fathers:
Job 8:9 ^
(Kay kita ingon lamang sa kagahapon, ug walay hibangkaagan, Kay anino lamang ang atong mga adlaw sa ibabaw sa yuta):
Job 8:9 ^
(For we are but of yesterday, and have no knowledge, because our days on earth are gone like a shade:)
Job 8:10 ^
Dili ba sila motudlo kanimo, ug kanimo mosugilon, Ug magasulti sa mga pulong nga gikan sa ilang kasingkasing?
Job 8:10 ^
Will they not give you teaching, and say words of wisdom to you?
Job 8:11 ^
Makatubo ba ang nipa kong walay lapok? Makatubo ba ang tangbo kong walay tubig?
Job 8:11 ^
Will the river-plant come up in its pride without wet earth? will the grass get tall without water?
Job 8:12 ^
Sa diha nga lunhaw pa kini ug dili pinutol, Kini malaya una sa ubang kabunglayonan.
Job 8:12 ^
When it is still green, without being cut down, it becomes dry and dead before any other plant.
Job 8:13 ^
Mao man ang kadalanan sa tanan nga mahikalimot sa Dios; Ug ang paglaum sa tawo nga walay Dios mawagtang:
Job 8:13 ^
So is the end of all who do not keep God in mind; and the hope of the evil-doer comes to nothing:
Job 8:14 ^
Ang iyang pagsalig pagaputlon, Ug ang iyang kalig-onan maoy usa ka balay sa lawa-lawa.
Job 8:14 ^
Whose support is cut off, and whose hope is no stronger than a spider's thread.
Job 8:15 ^
Siya mosandig sa iyang balay, apan kana mahuyang; Mopuyo siya dinha, apan kana dili molungtad.
Job 8:15 ^
He is looking to his family for support, but it is not there; he puts his hope in it, but it comes to nothing.
Job 8:16 ^
Siya malunhaw sa atubangan sa adlaw, Ug ang iyang mga salingsing molabaw sa iyang tanaman.
Job 8:16 ^
He is full of strength before the sun, and his branches go out over his garden.
Job 8:17 ^
Ang iyang mga gamut mangapot duol sa tapok nga bato, Iyang makita ang dapit sa mga kabatoan.
Job 8:17 ^
His roots are twisted round the stones, forcing their way in between them.
Job 8:18 ^
Kong siya pagapukanon gikan sa iyang dapit, Nan kini molimod kaniya, nga magaingon: Wala ako makakita kanimo.
Job 8:18 ^
If he is taken away from his place, then it will say, I have not seen you.
Job 8:19 ^
Ania karon, kini mao ang kalipay sa iyang dalan; Ug gikan sa yuta ang uban manggula.
Job 8:19 ^
Such is the joy of his way, and out of the dust another comes up to take his place.
Job 8:20 ^
Ania karon, ang Dios dili mosalikway sa usa ka tawong hingpit. Ni motabang siya sa mga mamumuhat sa dautan.
Job 8:20 ^
Truly, God will not give up him who is without sin, and will not take evil-doers by the hand.
Job 8:21 ^
Ang imong baba pagapun-on niya sa katawa, Ug kasadya sa imong mga ngabil.
Job 8:21 ^
The time will come when your mouth will be full of laughing, and cries of joy will come from your lips.
Job 8:22 ^
Kadtong managdumot kanimo pagasul-oban sa kaulaw; Ug ang balong-balong niadtong mga dautan mangawagtang.
Job 8:22 ^
Your haters will be clothed with shame, and the tent of the sinner will not be seen again.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Inglés | Job 8 - Job 8