The Bible - Bilingual

American - Vietnamese

<<
>>

Proverbs 28

Châm Ngôn 28

Proverbs 28:1 ^
The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion.
Châm Ngôn 28:1 ^
Kẻ ác chạy trốn dầu không ai đuổi theo; Nhưng người công bình mãnh dõng như một sư tử.
Proverbs 28:2 ^
For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understanding [and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged.
Châm Ngôn 28:2 ^
Tại vì xứ phạm tội ác nên có vua chúa nhiều; Nhưng nhờ người thông sáng có trí hiểu biết, Sự vững vàng của nước sẽ con lâu dài.
Proverbs 28:3 ^
A needy man that oppresseth the poor Is [like] a sweeping rain which leaveth no food.
Châm Ngôn 28:3 ^
Người nghèo hiếp kẻ khó khăn, Khác nào trận mưa quét sạch thực vật.
Proverbs 28:4 ^
They that forsake the law praise the wicked; But such as keep the law contend with them.
Châm Ngôn 28:4 ^
Kẻ bỏ luật pháp ngợi khen kẻ ác; Còn người giữ luật pháp chiến đấu cùng chúng nó.
Proverbs 28:5 ^
Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things.
Châm Ngôn 28:5 ^
Kẻ buông mình vào sự ác chẳng hiểu sự công bình; Nhưng ai tìm cầu Đức Giê-hô-va hiểu biết mọi sự.
Proverbs 28:6 ^
Better is the poor that walketh in his integrity, Than he that is perverse in [his] ways, though he be rich.
Châm Ngôn 28:6 ^
Thà người nghèo khổ ăn ở cách thanh liêm, Còn hơn là kẻ giàu có theo đường tà vạy.
Proverbs 28:7 ^
Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
Châm Ngôn 28:7 ^
Ai giữ luật pháp là con trai khôn ngoan; Còn ai kết bạn với kẻ hoang đàng làm hổ ngươi cho cha mình.
Proverbs 28:8 ^
He that augmenteth his substance by interest and increase, Gathereth it for him that hath pity on the poor.
Châm Ngôn 28:8 ^
Kẻ nào nhờ lời và sự ăn lời quá phép mà làm cho của cải mình thêm lên, Tất chứa để dành của ấy cho người có lòng thương xót kẻ nghèo khổ.
Proverbs 28:9 ^
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination.
Châm Ngôn 28:9 ^
Người nào xây tai không khứng nghe luật pháp, Lời cầu nguyện người ấy cũng là một sự gớm ghiếc.
Proverbs 28:10 ^
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good.
Châm Ngôn 28:10 ^
Kẻ nào làm cho người ngay thẳng lầm lạc trong đường xấu xa, Chánh kẻ đó sẽ sa vào hố của mình đã đào; Nhưng người trọn vẹn được hưởng phần phước lành.
Proverbs 28:11 ^
The rich man is wise in his own conceit; But the poor that hath understanding searcheth him out.
Châm Ngôn 28:11 ^
Người giàu tự nghĩ mình là khôn ngoan; Nhưng kẻ nghèo có sự thông sáng dò xét người.
Proverbs 28:12 ^
When the righteous triumph, there is great glory; But when the wicked rise, men hide themselves.
Châm Ngôn 28:12 ^
Khi người công bình thắng hơn, thì có sự vinh hiển lớn; Còn lúc kẻ gian ác dấy lên, thì người ta đều đi ẩn trốn.
Proverbs 28:13 ^
He that covereth his transgressions shall not prosper: But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
Châm Ngôn 28:13 ^
Người nào giấu tội lỗi mình sẽ không được may mắn; Nhưng ai xưng nó ra và lìa bỏ nó sẽ được thương xót.
Proverbs 28:14 ^
Happy is the man that feareth alway; But he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
Châm Ngôn 28:14 ^
Người nào hằng kính sợ luôn luôn lấy làm có phước thay; Còn ai cứng lòng mình sẽ sa vào tai nạn.
Proverbs 28:15 ^
[As] a roaring lion, and a ranging bear, [So is] a wicked ruler over a poor people.
Châm Ngôn 28:15 ^
Một vua gian ác cai trị dân nghèo khổ, Khác nào sư tử gầm hét, và gấu đuổi theo mồi.
Proverbs 28:16 ^
The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; [But] he that hateth covetousness shall prolong his days.
Châm Ngôn 28:16 ^
Quan trưởng thiếu trí hiểu cũng hà hiếp người ta nhiều; Nhưng người ghét sự hà tiện sẽ được trường thọ.
Proverbs 28:17 ^
A man that is laden with the blood of any person Shall flee unto the pit; let no man stay him.
Châm Ngôn 28:17 ^
Kẻ mắc tội đổ huyết của người nào Sẽ trốn đến mồ mả; chớ có ai ngăn cản nó!
Proverbs 28:18 ^
Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in [his] ways shall fall at once.
Châm Ngôn 28:18 ^
Ai ăn ở cách ngay thẳng sẽ được cứu rỗi; Còn ai đi theo hai lối cách cong vạy sẽ sa vào một trong hai lối ấy.
Proverbs 28:19 ^
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough.
Châm Ngôn 28:19 ^
Kẻ nào cày ruộng mình sẽ ăn bánh no nê; Còn ai theo kẻ biếng nhác sẽ được đầy sự nghèo khổ.
Proverbs 28:20 ^
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
Châm Ngôn 28:20 ^
Người thành thực sẽ được phước lành nhiều; Còn kẻ nào vội làm cho giàu ắt sẽ chẳng khỏi bị phạt.
Proverbs 28:21 ^
To have respect of persons is not good; Neither that a man should transgress for a piece of bread.
Châm Ngôn 28:21 ^
Tây vị người lấy làm chẳng tốt; Dầu vì một miếng bánh, người cũng phạm tội.
Proverbs 28:22 ^
he that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him.
Châm Ngôn 28:22 ^
Người nào có mắt tham, vội ham kiếm của cải, Chẳng biết rằng sự thiếu thốn sẽ lâm vào mình nó.
Proverbs 28:23 ^
He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue.
Châm Ngôn 28:23 ^
Ai quở trách người nào, về sau sẽ được ơn Hơn là kẻ lấy lưỡi mà dua nịnh.
Proverbs 28:24 ^
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, The same is the companion of a destroyer.
Châm Ngôn 28:24 ^
Kẻ nào ăn cắp của cha hay mẹ mình, Và nói rằng: Chẳng phải là phạm tội đâu, Kẻ ấy đồng bạn với kẻ phá phách.
Proverbs 28:25 ^
He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat.
Châm Ngôn 28:25 ^
Người nào có lòng kiêu ngạo giục sự tranh cạnh; Nhưng kẻ nào tin cậy Đức Giê-hô-va sẽ được no nê.
Proverbs 28:26 ^
He that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Châm Ngôn 28:26 ^
Kẻ nào tin cậy nơi lòng mình là kẻ ngu muội; Còn ai ăn ở cách khôn ngoan sẽ được cứu rỗi.
Proverbs 28:27 ^
He that giveth unto the poor shall not lack; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
Châm Ngôn 28:27 ^
Ai cho người nghèo sẽ không thiếu thốn; Còn ai xây mắt khỏi đi ắt sẽ bị nhiều sự rủa sả.
Proverbs 28:28 ^
When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.
Châm Ngôn 28:28 ^
Khi kẻ ác dấy lên, người ta đều ẩn trốn; Nhưng khi chúng nó hư mất đi, người công bình bèn thêm nhiều lên.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Vietnamese | Proverbs 28 - Châm Ngôn 28