The Bible - Bilingual

American - Spanish

<<
>>

Lamentations 3

Lamentations 3

Lamentations 3:1 ^
I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
Lamentations 3:1 ^
YO soy el hombre que ha visto aflicción en la vara de su enojo.
Lamentations 3:2 ^
He hath led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
Lamentations 3:2 ^
Guióme y llevóme en tinieblas, mas no en luz.
Lamentations 3:3 ^
Surely against me he turneth his hand again and again all the day.
Lamentations 3:3 ^
Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día.
Lamentations 3:4 ^
My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
Lamentations 3:4 ^
Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos.
Lamentations 3:5 ^
He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
Lamentations 3:5 ^
Edificó contra mí, y cercóme de tósigo y de trabajo.
Lamentations 3:6 ^
He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
Lamentations 3:6 ^
Asentóme en oscuridades, como los ya muertos de mucho tiempo.
Lamentations 3:7 ^
He hath walled me about, that I cannot go forth; he hath made my chain heavy.
Lamentations 3:7 ^
Cercóme por todos lados, y no puedo salir; agravó mis grillos.
Lamentations 3:8 ^
Yea, when I cry, and call for help, he shutteth out my prayer.
Lamentations 3:8 ^
Aun cuando clamé y dí voces, cerro los oídos a mi oración.
Lamentations 3:9 ^
He hath walled up my ways with hewn stone; he hath made my paths crooked.
Lamentations 3:9 ^
Cercó mis caminos con piedra tajada, torció mis senderos.
Lamentations 3:10 ^
He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
Lamentations 3:10 ^
Como oso que acecha fué para mí, como león en escondrijos.
Lamentations 3:11 ^
He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he hath made me desolate.
Lamentations 3:11 ^
Torció mis caminos, y depedazóme; tornóme asolado.
Lamentations 3:12 ^
He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
Lamentations 3:12 ^
Su arco entesó, y púsome como blanco a la saeta.
Lamentations 3:13 ^
He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
Lamentations 3:13 ^
Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba.
Lamentations 3:14 ^
I am become a derision to all my people, and their song all the day.
Lamentations 3:14 ^
Fuí escarnio á todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.
Lamentations 3:15 ^
He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.
Lamentations 3:15 ^
Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos.
Lamentations 3:16 ^
He hath also broken my teeth with gravel stones; he hath covered me with ashes.
Lamentations 3:16 ^
Quebróme los dientes con cascajo, cubrióme de ceniza.
Lamentations 3:17 ^
And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.
Lamentations 3:17 ^
Y mi alma se alejó de la paz, olvidéme del bien.
Lamentations 3:18 ^
And I said, My strength is perished, and mine expectation from Jehovah.
Lamentations 3:18 ^
Y dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza de Jehová.
Lamentations 3:19 ^
Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
Lamentations 3:19 ^
Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel.
Lamentations 3:20 ^
My soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.
Lamentations 3:20 ^
Tendrálo aún en memoria mi alma, porque en mí está humillada.
Lamentations 3:21 ^
This I recall to my mind; therefore have I hope.
Lamentations 3:21 ^
Esto reduciré á mi corazón, por lo cual esperaré.
Lamentations 3:22 ^
[It is of] Jehovah's lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not.
Lamentations 3:22 ^
Es por la misericordia de Jehová que no somos consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias.
Lamentations 3:23 ^
They are new every morning; great is thy faithfulness.
Lamentations 3:23 ^
Nuevas son cada mañana; grande es tu fidelidad.
Lamentations 3:24 ^
Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
Lamentations 3:24 ^
Mi parte es Jehová, dijo mi alma; por tanto en él esperaré.
Lamentations 3:25 ^
Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
Lamentations 3:25 ^
Bueno es Jehová á los que en él esperan, al alma que le buscare.
Lamentations 3:26 ^
It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Jehovah.
Lamentations 3:26 ^
Bueno es esperar callando en la salud de Jehová.
Lamentations 3:27 ^
It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
Lamentations 3:27 ^
Bueno es al hombre, si llevare el yugo desde su mocedad.
Lamentations 3:28 ^
Let him sit alone and keep silence, because he hath laid it upon him.
Lamentations 3:28 ^
Sentaráse solo, y callará, porque lo llevó sobre sí.
Lamentations 3:29 ^
Let him put his mouth in the dust, if so be there may be hope.
Lamentations 3:29 ^
Pondrá su boca en el polvo, por si quizá hay esperanza.
Lamentations 3:30 ^
Let him give his cheek to him that smiteth him; let him be filled full with reproach.
Lamentations 3:30 ^
Dará la mejilla al que le hiriere; hartaráse de afrenta.
Lamentations 3:31 ^
For the Lord will not cast off for ever.
Lamentations 3:31 ^
Porque el Señor no desechará para siempre:
Lamentations 3:32 ^
For though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his lovingkindnesses.
Lamentations 3:32 ^
Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias.
Lamentations 3:33 ^
For he doth not afflict willingly, nor grieve the children of men.
Lamentations 3:33 ^
Porque no aflige ni congoja de su corazón á los hijos de los hombres.
Lamentations 3:34 ^
To crush under foot all the prisoners of the earth,
Lamentations 3:34 ^
Desmenuzar bajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra,
Lamentations 3:35 ^
To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
Lamentations 3:35 ^
Hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo,
Lamentations 3:36 ^
To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
Lamentations 3:36 ^
Trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe.
Lamentations 3:37 ^
Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
Lamentations 3:37 ^
¿Quién será aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó?
Lamentations 3:38 ^
Out of the mouth of the Most High cometh there not evil and good?
Lamentations 3:38 ^
¿De la boca del Altísimo no saldrá malo y bueno?
Lamentations 3:39 ^
Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Lamentations 3:39 ^
¿Por qué murmura el hombre viviente, el hombre en su pecado?
Lamentations 3:40 ^
Let us search and try our ways, and turn again to Jehovah.
Lamentations 3:40 ^
Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos a Jehová.
Lamentations 3:41 ^
Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
Lamentations 3:41 ^
Levantemos nuestros corazones con las manos a Dios en los cielos.
Lamentations 3:42 ^
We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned.
Lamentations 3:42 ^
Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; tú no perdonaste.
Lamentations 3:43 ^
Thou hast covered with anger and pursued us; thou hast slain, thou hast not pitied.
Lamentations 3:43 ^
Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste.
Lamentations 3:44 ^
Thou hast covered thyself with a cloud, so that no prayer can pass through.
Lamentations 3:44 ^
Te cubriste de nube, porque no pasase la oración nuestra.
Lamentations 3:45 ^
Thou hast made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.
Lamentations 3:45 ^
Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos.
Lamentations 3:46 ^
All our enemies have opened their mouth wide against us.
Lamentations 3:46 ^
Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca.
Lamentations 3:47 ^
Fear and the pit are come upon us, devastation and destruction.
Lamentations 3:47 ^
Temor y lazo fué para nosotros, asolamiento y quebrantamiento.
Lamentations 3:48 ^
Mine eye runneth down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
Lamentations 3:48 ^
Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.
Lamentations 3:49 ^
Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
Lamentations 3:49 ^
Mis ojos destilan, y no cesan, porque no hay alivio,
Lamentations 3:50 ^
Till Jehovah look down, and behold from heaven.
Lamentations 3:50 ^
Hasta que Jehová mire y vea desde los cielos.
Lamentations 3:51 ^
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
Lamentations 3:51 ^
Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.
Lamentations 3:52 ^
They have chased me sore like a bird, they that are mine enemies without cause.
Lamentations 3:52 ^
Mis enemigos me dieron caza como á ave, sin por qué.
Lamentations 3:53 ^
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me.
Lamentations 3:53 ^
Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre mí.
Lamentations 3:54 ^
Waters flowed over my head; I said, I am cut off.
Lamentations 3:54 ^
Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: Muerto soy.
Lamentations 3:55 ^
I called upon thy name, O Jehovah, out of the lowest dungeon.
Lamentations 3:55 ^
Invoqué tu nombre, oh Jehová, desde la cárcel profunda.
Lamentations 3:56 ^
Thou heardest my voice; hide not thine ear at my breathing, at my cry.
Lamentations 3:56 ^
Oiste mi voz; no escondas tu oído á mi clamor, para mi respiro
Lamentations 3:57 ^
Thou drewest near in the day that I called upon thee; thou saidst, Fear not.
Lamentations 3:57 ^
Acercástete el día que te invoqué: dijiste: No temas.
Lamentations 3:58 ^
O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
Lamentations 3:58 ^
Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida.
Lamentations 3:59 ^
O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.
Lamentations 3:59 ^
Tú has visto, oh Jehová, mi agravio; defiende mi causa.
Lamentations 3:60 ^
Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me.
Lamentations 3:60 ^
Tú has visto toda su venganza; todos sus pensamientos contra mí.
Lamentations 3:61 ^
Thou hast heard their reproach, O Jehovah, and all their devices against me,
Lamentations 3:61 ^
Tú has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;
Lamentations 3:62 ^
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
Lamentations 3:62 ^
Los dichos de los que contra mí se levantaron, y su designio contra mí todo el día.
Lamentations 3:63 ^
Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
Lamentations 3:63 ^
Su sentarse, y su levantarse mira: yo soy su canción.
Lamentations 3:64 ^
Thou wilt render unto them a recompense, O Jehovah, according to the work of their hands.
Lamentations 3:64 ^
Dales el pago, oh Jehová, según la obra de sus manos.
Lamentations 3:65 ^
Thou wilt give them hardness of heart, thy curse unto them.
Lamentations 3:65 ^
Dales ansia de corazón, tu maldición á ellos.
Lamentations 3:66 ^
Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.
Lamentations 3:66 ^
Persíguelos en tu furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, oh Jehová.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Spanish | Lamentations 3 - Lamentations 3