The Bible - Bilingual

American - Spanish

<<
>>

Galatians 4

Gálatas 4

Galatians 4:1 ^
But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant though he is lord of all;
Gálatas 4:1 ^
TAMBIÉN digo: Entre tanto que el heredero es niño, en nada difiere del siervo, aunque es señor de todo;
Galatians 4:2 ^
but is under guardians and stewards until the day appointed of the father.
Gálatas 4:2 ^
Mas está debajo de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
Galatians 4:3 ^
So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:
Gálatas 4:3 ^
Así también nosotros, cuando éramos niños, éramos siervos bajo los rudimentos del mundo.
Galatians 4:4 ^
but when the fulness of the time came, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law,
Gálatas 4:4 ^
Mas venido el cumplimiento del tiempo, Dios envió su Hijo, hecho de mujer, hecho súbdito á la ley,
Galatians 4:5 ^
that he might redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
Gálatas 4:5 ^
Para que redimiese á los que estaban debajo de la ley, á fin de que recibiésemos la adopción de hijos.
Galatians 4:6 ^
And because ye are sons, God sent forth the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba, Father.
Gálatas 4:6 ^
Y por cuanto sois hijos, Dios envió el Espíritu de su Hijo en vuestros corazones, el cual clama: Abba, Padre.
Galatians 4:7 ^
So that thou art no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir through God.
Gálatas 4:7 ^
Así que ya no eres más siervo, sino hijo, y si hijo, también heredero de Dios por Cristo.
Galatians 4:8 ^
Howbeit at that time, not knowing God, ye were in bondage to them that by nature are no gods:
Gálatas 4:8 ^
Antes, en otro tiempo, no conociendo á Dios, servíais á los que por naturaleza no son dioses:
Galatians 4:9 ^
but now that ye have come to know God, or rather to be known by God, how turn ye back again to the weak and beggarly rudiments, whereunto ye desire to be in bondage over again?
Gálatas 4:9 ^
Mas ahora, habiendo conocido á Dios, ó más bien, siendo conocidos de Dios, ¿cómo os volvéis de nuevo á los flacos y pobres rudimentos, en los cuales queréis volver á servir?
Galatians 4:10 ^
Ye observe days, and months, and seasons, and years.
Gálatas 4:10 ^
Guardáis los días, y los meses, y los tiempos, y los años.
Galatians 4:11 ^
I am afraid of you, lest by any means I have bestowed labor upon you in vain.
Gálatas 4:11 ^
Temo de vosotros, que no haya trabajado en vano en vosotros.
Galatians 4:12 ^
I beseech you, brethren, become as I [am], for I also [am become] as ye [are]. Ye did me no wrong:
Gálatas 4:12 ^
Hermanos, os ruego, sed como yo, porque yo soy como vosotros: ningún agravio me habéis hecho.
Galatians 4:13 ^
but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time:
Gálatas 4:13 ^
Que vosotros sabéis que por flaqueza de carne os anuncié el evangelio al principio:
Galatians 4:14 ^
and that which was a temptation to you in my flesh ye despised not, nor rejected; but ye received me as an angel of God, [even] as Christ Jesus.
Gálatas 4:14 ^
Y no desechasteis ni menospreciasteis mi tentación que estaba en mi carne: antes me recibisteis como á un ángel de Dios, como á Cristo Jesús.
Galatians 4:15 ^
Where then is that gratulation of yourselves? for I bear you witness, that, if possible, ye would have plucked out your eyes and given them to me.
Gálatas 4:15 ^
¿Dónde está pues vuestra bienaventuranza? porque yo os doy testimonio que si se pudiera hacer, os hubierais sacado vuestros ojos para dármelos.
Galatians 4:16 ^
So then am I become your enemy, by telling you the truth?
Gálatas 4:16 ^
¿Heme pues hecho vuestro enemigo, diciéndoos la verdad?
Galatians 4:17 ^
They zealously seek you in no good way; nay, they desire to shut you out, that ye may seek them.
Gálatas 4:17 ^
Tienen celos de vosotros, pero no bien: antes os quieren echar fuera para que vosotros los celéis á ellos.
Galatians 4:18 ^
But it is good to be zealously sought in a good matter at all times, and not only when I am present with you.
Gálatas 4:18 ^
Bueno es ser celosos en bien siempre; y no solamente cuando estoy presente con vosotros.
Galatians 4:19 ^
My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you--
Gálatas 4:19 ^
Hijitos míos, que vuelvo otra vez á estar de parto de vosotros, hasta que Cristo sea formado en vosotros;
Galatians 4:20 ^
but I could wish to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you.
Gálatas 4:20 ^
Querría cierto estar ahora con vosotros, y mudar mi voz; porque estoy perplejo en cuanto á vosotros.
Galatians 4:21 ^
Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
Gálatas 4:21 ^
Decidme, los que queréis estar debajo de la ley, ¿no habéis oído la ley?
Galatians 4:22 ^
For it is written, that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the freewoman.
Gálatas 4:22 ^
Porque escrito está que Abraham tuvo dos hijos; uno de la sierva, el otro de la libre.
Galatians 4:23 ^
Howbeit the [son] by the handmaid is born after the flesh; but the [son] by the freewoman [is born] through promise.
Gálatas 4:23 ^
Mas el de la sierva nació según la carne; pero el de la libre nació por la promesa.
Galatians 4:24 ^
Which things contain an allegory: for these [women] are two covenants; one from mount Sinai, bearing children unto bondage, which is Hagar.
Gálatas 4:24 ^
Las cuales cosas son dichas por alegoría: porque estas mujeres son los dos pactos; el uno ciertamente del monte Sinaí, el cual engendró para servidumbre, que es Agar.
Galatians 4:25 ^
Now this Hagar is mount Sinai in Arabia and answereth to the Jerusalem that now is: for she is in bondage with her children.
Gálatas 4:25 ^
Porque Agar ó Sinaí es un monte de Arabia, el cual es conjunto á la que ahora es Jerusalem, la cual sirve con sus hijos.
Galatians 4:26 ^
But the Jerusalem that is above is free, which is our mother.
Gálatas 4:26 ^
Mas la Jerusalem de arriba libre es; la cual es la madre de todos nosotros.
Galatians 4:27 ^
For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; Break forth and cry, thou that travailest not: For more are the children of the desolate than of her that hath the husband.
Gálatas 4:27 ^
Porque está escrito: Alégrate, estéril, que no pares: Prorrumpe y clama, la que no estás de parto; Porque más son los hijos de la dejada, que de la que tiene marido.
Galatians 4:28 ^
Now we, brethren, as Isaac was, are children of promise.
Gálatas 4:28 ^
Así que, hermanos, nosotros como Isaac somos hijos de la promesa.
Galatians 4:29 ^
But as then he that was born after the flesh persecuted him [that was born] after the Spirit, so also it is now.
Gálatas 4:29 ^
Empero como entonces el que era engendrado según la carne, perseguía al que había nacido según el Espíritu, así también ahora.
Galatians 4:30 ^
Howbeit what saith the scripture? Cast out the handmaid and her son: for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman.
Gálatas 4:30 ^
Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera á la sierva y á su hijo; porque no será heredero el hijo de la sierva con el hijo de la libre.
Galatians 4:31 ^
Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman.
Gálatas 4:31 ^
De manera, hermanos, que no somos hijos de la sierva, mas de la libre.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Spanish | Galatians 4 - Gálatas 4