The Bible - Bilingual

American - Russian

<<
>>

Acts 15

Деяния 15

Acts 15:1 ^
And certain men came down from Judaea and taught the brethren, [saying], Except ye be circumcised after the custom of Moses, ye cannot be saved.
Деяния 15:1 ^
Некоторые, пришедшие из Иудеи, учили братьев: если не обрежетесь по обряду Моисееву, не можете спастись.
Acts 15:2 ^
And when Paul and Barnabas had no small dissension and questioning with them, [the brethren] appointed that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
Деяния 15:2 ^
Когда же произошло разногласие и немалое состязание у Павла и Варнавы с ними, то положили Павлу и Варнаве и некоторым другим из них отправиться по сему делу к Апостолам и пресвитерам в Иерусалим.
Acts 15:3 ^
They therefore, being brought on their way by the church, passed through both Phoenicia and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren.
Деяния 15:3 ^
Итак, быв провожены церковью, они проходили Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников, и производили радость великую во всех братиях.
Acts 15:4 ^
And when they were come to Jerusalem, they were received of the church and the apostles and the elders, and they rehearsed all things that God had done with them.
Деяния 15:4 ^
По прибытии же в Иерусалим они были приняты церковью, Апостолами и пресвитерами, и возвестили всё, что Бог сотворил с ними и как отверз дверь веры язычникам.
Acts 15:5 ^
But there rose up certain of the sect of the Pharisees who believed, saying, It is needful to circumcise them, and to charge them to keep the law of Moses.
Деяния 15:5 ^
Тогда восстали некоторые из фарисейской ереси уверовавшие и говорили, что должно обрезывать [язычников] и заповедывать соблюдать закон Моисеев.
Acts 15:6 ^
And the apostles and the elders were gathered together to consider of this matter.
Деяния 15:6 ^
Апостолы и пресвитеры собрались для рассмотрения сего дела.
Acts 15:7 ^
And when there had been much questioning, Peter rose up, and said unto them, Brethren, ye know that a good while ago God made choice among you, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel, and believe.
Деяния 15:7 ^
По долгом рассуждении Петр, встав, сказал им: мужи братия! вы знаете, что Бог от дней первых избрал из нас [меня], чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали;
Acts 15:8 ^
And God, who knoweth the heart, bare them witness, giving them the Holy Spirit, even as he did unto us;
Деяния 15:8 ^
и Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святаго, как и нам;
Acts 15:9 ^
and he made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.
Деяния 15:9 ^
и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их.
Acts 15:10 ^
Now therefore why make ye trial of God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?
Деяния 15:10 ^
Что же вы ныне искушаете Бога, [желая] возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы?
Acts 15:11 ^
But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they.
Деяния 15:11 ^
Но мы веруем, что благодатию Господа Иисуса Христа спасемся, как и они.
Acts 15:12 ^
And all the multitude kept silence; and they hearkened unto Barnabas and Paul rehearsing what signs and wonders God had wrought among the Gentiles through them.
Деяния 15:12 ^
Тогда умолкло все собрание и слушало Варнаву и Павла, рассказывавших, какие знамения и чудеса сотворил Бог через них среди язычников.
Acts 15:13 ^
And after they had held their peace, James answered, saying, Brethren, hearken unto me:
Деяния 15:13 ^
После же того, как они умолкли, начал речь Иаков и сказал: мужи братия! послушайте меня.
Acts 15:14 ^
Symeon hath rehearsed how first God visited the Gentiles, to take out of them a people for his name.
Деяния 15:14 ^
Симон изъяснил, как Бог первоначально призрел на язычников, чтобы составить из них народ во имя Свое.
Acts 15:15 ^
And to this agree the words of the prophets; as it is written,
Деяния 15:15 ^
И с сим согласны слова пророков, как написано:
Acts 15:16 ^
After these things I will return, And I will build again the tabernacle of David, which is fallen; And I will build again the ruins thereof, And I will set it up:
Деяния 15:16 ^
Потом обращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и то, что в ней разрушено, воссоздам, и исправлю ее,
Acts 15:17 ^
That the residue of men may seek after the Lord, And all the Gentiles, upon whom my name is called,
Деяния 15:17 ^
чтобы взыскали Господа прочие человеки и все народы, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь, творящий все сие.
Acts 15:18 ^
Saith the Lord, who maketh these things known from of old.
Деяния 15:18 ^
Ведомы Богу от вечности все дела Его.
Acts 15:19 ^
Wherefore my judgment is, that we trouble not them that from among the Gentiles turn to God;
Деяния 15:19 ^
Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,
Acts 15:20 ^
but that we write unto them, that they abstain from the pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.
Деяния 15:20 ^
а написать им, чтобы они воздерживались от оскверненного идолами, от блуда, удавленины и крови, и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе.
Acts 15:21 ^
For Moses from generations of old hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.
Деяния 15:21 ^
Ибо [закон] Моисеев от древних родов по всем городам имеет проповедующих его и читается в синагогах каждую субботу.
Acts 15:22 ^
Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole church, to choose men out of their company, and send them to Antioch with Paul and Barnabas; [namely], Judas called Barsabbas, and Silas, chief men among the brethren:
Деяния 15:22 ^
Тогда Апостолы и пресвитеры со всею церковью рассудили, избрав из среды себя мужей, послать их в Антиохию с Павлом и Варнавою, [именно]: Иуду, прозываемого Варсавою, и Силу, мужей, начальствующих между братиями,
Acts 15:23 ^
and they wrote [thus] by them, The apostles and the elders, brethren, unto the brethren who are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia, greeting:
Деяния 15:23 ^
написав и вручив им следующее: `Апостолы и пресвитеры и братия--находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться.
Acts 15:24 ^
Forasmuch as we have heard that certain who went out from us have troubled you with words, subverting your souls; to whom we gave no commandment;
Деяния 15:24 ^
Поелику мы услышали, что некоторые, вышедшие от нас, смутили вас [своими] речами и поколебали ваши души, говоря, что должно обрезываться и соблюдать закон, чего мы им не поручали,
Acts 15:25 ^
it seemed good unto us, having come to one accord, to choose out men and send them unto you with our beloved Barnabas and Paul,
Деяния 15:25 ^
то мы, собравшись, единодушно рассудили, избрав мужей, послать их к вам с возлюбленными нашими Варнавою и Павлом,
Acts 15:26 ^
men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
Деяния 15:26 ^
человеками, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа.
Acts 15:27 ^
We have sent therefore Judas and Silas, who themselves also shall tell you the same things by word of mouth.
Деяния 15:27 ^
Итак мы послали Иуду и Силу, которые изъяснят вам то же и словесно.
Acts 15:28 ^
For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things:
Деяния 15:28 ^
Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого:
Acts 15:29 ^
that ye abstain from things sacrificed to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication; from which if ye keep yourselves, it shall be well with you. Fare ye well.
Деяния 15:29 ^
воздерживаться от идоложертвенного и крови, и удавленины, и блуда, и не делать другим того, чего себе не хотите. Соблюдая сие, хорошо сделаете. Будьте здравы`.
Acts 15:30 ^
So they, when they were dismissed, came down to Antioch; and having gathered the multitude together, they delivered the epistle.
Деяния 15:30 ^
Итак, отправленные пришли в Антиохию и, собрав людей, вручили письмо.
Acts 15:31 ^
And when they had read it, they rejoiced for the consolation.
Деяния 15:31 ^
Они же, прочитав, возрадовались о сем наставлении.
Acts 15:32 ^
And Judas and Silas, being themselves also prophets, exhorted the brethren with many words, and confirmed them.
Деяния 15:32 ^
Иуда и Сила, будучи также пророками, обильным словом преподали наставление братиям и утвердили их.
Acts 15:33 ^
And after they had spent some time [there], they were dismissed in peace from the brethren unto those that had sent them forth.
Деяния 15:33 ^
Пробыв там [некоторое] время, они с миром отпущены были братиями к Апостолам.
Acts 15:34 ^
[But it seemed good unto Silas to abide there.]
Деяния 15:34 ^
Но Силе рассудилось остаться там. (А Иуда возвратился в Иерусалим.)
Acts 15:35 ^
But Paul and Barnabas tarried in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
Деяния 15:35 ^
Павел же и Варнава жили в Антиохии, уча и благовествуя, вместе с другими многими, слово Господне.
Acts 15:36 ^
And after some days Paul said unto Barnabas, Let us return now and visit the brethren in every city wherein we proclaimed the word of the Lord, [and see] how they fare.
Деяния 15:36 ^
По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдем опять, посетим братьев наших по всем городам, в которых мы проповедали слово Господне, как они живут.
Acts 15:37 ^
And Barnabas was minded to take with them John also, who was called Mark.
Деяния 15:37 ^
Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком.
Acts 15:38 ^
But Paul thought not good to take with them him who withdrew from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
Деяния 15:38 ^
Но Павел полагал не брать отставшего от них в Памфилии и не шедшего с ними на дело, на которое они были посланы.
Acts 15:39 ^
And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus;
Деяния 15:39 ^
Отсюда произошло огорчение, так что они разлучились друг с другом; и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр;
Acts 15:40 ^
but Paul choose Silas, and went forth, being commended by the brethren to the grace of the Lord.
Деяния 15:40 ^
а Павел, избрав себе Силу, отправился, быв поручен братиями благодати Божией,
Acts 15:41 ^
And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
Деяния 15:41 ^
и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Russian | Acts 15 - Деяния 15