The Bible - Bilingual

American - Chinese

<<
>>

Zechariah 6

撒迦利亞書 6

Zechariah 6:1 ^
And again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
撒迦利亞書 6:1 ^
我 又 舉 目 觀 看 、 見 有 四 輛 車 從 兩 山 中 間 出 來 . 那 山 是 銅 山 。
Zechariah 6:2 ^
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;
撒迦利亞書 6:2 ^
第 一 輛 車 套 著 紅 馬 . 第 二 輛 車 套 著 黑 馬 .
Zechariah 6:3 ^
and in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grizzled strong horses.
撒迦利亞書 6:3 ^
第 三 輛 車 套 著 白 馬 . 第 四 輛 車 套 著 有 斑 點 的 壯 馬 。
Zechariah 6:4 ^
Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?
撒迦利亞書 6:4 ^
我 就 問 與 我 說 話 的 天 使 說 、 主 阿 、 這 是 甚 麼 意 思 。
Zechariah 6:5 ^
And the angel answered and said unto me, These are the four winds of heaven, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
撒迦利亞書 6:5 ^
天 使 回 答 我 說 、 這 是 天 的 四 風 、 是 從 普 天 下 的 主 面 前 出 來 的 。
Zechariah 6:6 ^
[The chariot] wherein are the black horses goeth forth toward the north country; and the white went forth after them; and the grizzled went forth toward the south country.
撒迦利亞書 6:6 ^
套 著 黑 馬 的 車 往 北 方 去 、 白 馬 跟 隨 在 後 . 有 斑 點 的 馬 往 南 方 去 。
Zechariah 6:7 ^
And the strong went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.
撒迦利亞書 6:7 ^
壯 馬 出 來 、 要 在 遍 地 走 來 走 去 . 天 使 說 、 你 們 只 管 在 遍 地 走 來 走 去 . 他 們 就 照 樣 行 了 。
Zechariah 6:8 ^
Then cried he to me, and spake unto me, saying, Behold, they that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
撒迦利亞書 6:8 ^
他 又 呼 叫 我 說 、 看 哪 、 往 北 方 去 的 、 已 在 北 方 安 慰 我 的 心 。
Zechariah 6:9 ^
And the word of Jehovah came unto me, saying,
撒迦利亞書 6:9 ^
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 、
Zechariah 6:10 ^
Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah; and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah, whither they are come from Babylon;
撒迦利亞書 6:10 ^
你 要 從 被 擄 之 人 中 取 黑 玳 、 多 比 雅 、 耶 大 雅 的 金 銀 . 這 三 人 是 從 巴 比 倫 來 到 西 番 雅 的 兒 子 約 西 亞 的 家 裡 . 當 日 你 要 進 他 的 家 、
Zechariah 6:11 ^
yea, take [of them] silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest;
撒迦利亞書 6:11 ^
取 這 金 銀 作 冠 冕 、 戴 在 約 撒 答 的 兒 子 大 祭 司 約 書 亞 的 頭 上 、
Zechariah 6:12 ^
and speak unto him, saying, Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, Behold, the man whose name is the Branch: and he shall grow up out of his place; and he shall build the temple of Jehovah;
撒迦利亞書 6:12 ^
對 他 說 、 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 、 看 哪 、 那 名 稱 為 大 衛 苗 裔 的 、 他 要 在 本 處 長 起 來 . 並 要 建 造 耶 和 華 的 殿 。
Zechariah 6:13 ^
even he shall build the temple of Jehovah; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both.
撒迦利亞書 6:13 ^
他 要 建 造 耶 和 華 的 殿 、 並 擔 負 尊 榮 、 坐 在 位 上 、 掌 王 權 . 又 必 在 位 上 作 祭 司 、 使 兩 職 之 間 籌 定 和 平 。
Zechariah 6:14 ^
And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.
撒迦利亞書 6:14 ^
這 冠 冕 要 歸 希 連 、 〔 就 是 黑 玳 〕 多 比 雅 、 耶 大 雅 、 和 西 番 雅 的 兒 子 賢 、 〔 賢 就 是 約 西 亞 〕 放 在 耶 和 華 的 殿 裡 為 記 念 。
Zechariah 6:15 ^
And they that are far off shall come and build in the temple of Jehovah; and ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me unto you. And [this] shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of Jehovah your God.
撒迦利亞書 6:15 ^
遠 方 的 人 也 要 來 建 造 耶 和 華 的 殿 。 你 們 就 知 道 萬 軍 之 耶 和 華 差 遣 我 到 你 們 這 裡 來 。 你 們 若 留 意 聽 從 耶 和 華 你 們   神 的 話 、 這 事 必 然 成 就 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Chinese | Zechariah 6 - 撒迦利亞書 6