Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Italienisch

<<
>>

Psalmen 71

Salmi 71

Psalmen 71:1 ^
HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.
Salmi 71:1 ^
In te, o Eterno, io mi confido, fa’ ch’io non sia giammai confuso.
Psalmen 71:2 ^
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
Salmi 71:2 ^
Per la tua giustizia, liberami, fammi scampare! Inchina a me il tuo orecchio, e salvami!
Psalmen 71:3 ^
Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
Salmi 71:3 ^
Siimi una ròcca, una dimora ove io possa sempre rifugiarmi! Tu hai prescritto ch’io sia salvato, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.
Psalmen 71:4 ^
Mein Gott, hilf mir aus der Hand der Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
Salmi 71:4 ^
O mio Dio, liberami dalla man dell’empio dalla man del perverso e del violento!
Psalmen 71:5 ^
Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
Salmi 71:5 ^
Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.
Psalmen 71:6 ^
Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
Salmi 71:6 ^
Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno materno, sei tu che m’hai tratto dalle viscere di mia madre; tu sei del continuo l’oggetto della mia lode.
Psalmen 71:7 ^
Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
Salmi 71:7 ^
Io son per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte ricetto.
Psalmen 71:8 ^
Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
Salmi 71:8 ^
Sia la mia bocca ripiena della tua lode, e celebri ogni giorno la tua gloria!
Psalmen 71:9 ^
Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
Salmi 71:9 ^
Non rigettarmi al tempo della vecchiezza, non abbandonarmi quando le mie forze declinano.
Psalmen 71:10 ^
Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander
Salmi 71:10 ^
Perché i miei nemici parlan di me, e quelli che spiano l’anima mia cospirano assieme,
Psalmen 71:11 ^
und sprechen: "Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter."
Salmi 71:11 ^
dicendo: Iddio l’ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c’è alcuno che lo liberi.
Psalmen 71:12 ^
Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!
Salmi 71:12 ^
O Dio, non allontanarti da me, mio Dio, affrettati in mio aiuto!
Psalmen 71:13 ^
Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
Salmi 71:13 ^
Sian confusi, siano consumati gli avversari dell’anima mia, sian coperti d’onta e di vituperio quelli che cercano il mio male!
Psalmen 71:14 ^
Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
Salmi 71:14 ^
Ma io spererò del continuo, e a tutte le tue lodi ne aggiungerò delle altre.
Psalmen 71:15 ^
Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.
Salmi 71:15 ^
La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.
Psalmen 71:16 ^
Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
Salmi 71:16 ^
Io mi farò innanzi a dir de’ potenti atti del Signore, dell’Eterno; ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.
Psalmen 71:17 ^
Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
Salmi 71:17 ^
O Dio, tu m’hai ammaestrato dalla mia fanciullezza, ed io, fino ad ora, ho annunziato le tue maraviglie.
Psalmen 71:18 ^
Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
Salmi 71:18 ^
Ed anche quando sia giunto alla vecchiaia ed alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia fatto conoscere il tuo braccio a questa generazione, e la tua potenza a quelli che verranno.
Psalmen 71:19 ^
Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
Salmi 71:19 ^
Anche la tua giustizia, o Dio, è eccelsa; tu hai fatto cose grandi; o Dio, chi è pari a te?
Psalmen 71:20 ^
Denn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
Salmi 71:20 ^
Tu, che ci hai fatto veder molte e gravi distrette, ci darai di nuovo la vita e ci trarrai di nuovo dagli abissi della terra;
Psalmen 71:21 ^
Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
Salmi 71:21 ^
tu accrescerai la mia grandezza, e ti volgerai di nuovo a me per consolarmi.
Psalmen 71:22 ^
So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.
Salmi 71:22 ^
Io altresì ti celebrerò col saltèro, celebrerò la tua verità, o mio Dio! A te salmeggerò con la cetra, o Santo d’Israele!
Psalmen 71:23 ^
Meine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
Salmi 71:23 ^
Le mie labbra giubileranno, quando salmeggerò a te e l’anima mia pure, che tu hai riscattata.
Psalmen 71:24 ^
Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit; denn schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mein Unglück suchen.
Salmi 71:24 ^
Anche la mia lingua parlerà tuttodì della tua giustizia, perché sono stati svergognati, sono stati confusi quelli che cercavano il mio male.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Italienisch | Psalmen 71 - Salmi 71