Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Anh

<<
>>

Xê-ca-ri-a 2

Zechariah 2

Xê-ca-ri-a 2:1 ^
Ta lại ngước mắt lên và nhìn xem; kìa, một người cầm dây đo trong tay.
Zechariah 2:1 ^
And lifting up my eyes, I saw a man with a measuring-line in his hand.
Xê-ca-ri-a 2:2 ^
Ta bèn nói cùng người rằng: Ong đi đâu? Người đáp rằng: Ta đi đo Giê-ru-sa-lem, để xem bề rộng và bề dài nó là bao nhiêu.
Zechariah 2:2 ^
And I said to him, Where are you going? And he said to me, To take the measure of Jerusalem, to see how wide and how long it is.
Xê-ca-ri-a 2:3 ^
Nầy, thiên sứ đương nói cùng ta bèn đi ra, và một thiên sứ khác đi ra đón người,
Zechariah 2:3 ^
And the angel who was talking to me went out, and another angel went out, and, meeting him,
Xê-ca-ri-a 2:4 ^
và bảo người rằng: Hãy chạy nói cùng người trai trẻ đó rằng: Giê-ru-sa-lem sẽ có dân cư và như làng không có tường thành, vì cớ rất đông người và súc vật ở giữa nó.
Zechariah 2:4 ^
Said to him, Go quickly and say to this young man, Jerusalem will be an unwalled town, because of the great number of men and cattle in her.
Xê-ca-ri-a 2:5 ^
Vì ta, Đức Giê-hô-va phán: Ta sẽ làm tường bằng lửa chung quanh nó, và sẽ làm sự vinh hiển ở giữa nó.
Zechariah 2:5 ^
For I, says the Lord, will be a wall of fire round about her, and I will be the glory inside her.
Xê-ca-ri-a 2:6 ^
Đức Giê-hô-va phán: Hè hè! các ngươi khá trốn, khá trốn khỏi đất phương bắc; vì ta đã làm cho các ngươi tan tác như bốn gió của trời, Đức Giê-hô-va phán vậy.
Zechariah 2:6 ^
Ho, ho! go in flight from the land of the north, says the Lord: for I have sent you far and wide to the four winds of heaven, says the Lord.
Xê-ca-ri-a 2:7 ^
Hỡi Si-ôn ở với con gái Ba-by-lôn, hè, ngươi khá trốn đi.
Zechariah 2:7 ^
Ho! Zion, go in flight from danger, you who are living with the daughter of Babylon.
Xê-ca-ri-a 2:8 ^
Vì Đức Giê-hô-va vạn quân phán rằng: Sau sự vinh hiển, rồi Ngài sai ta đến cùng các nước cướp bóc các ngươi; vì ai đụng đến các ngươi tức là đụng đến con ngươi mắt Ngài.
Zechariah 2:8 ^
For this is what the Lord of armies has said: In the way of glory he has sent me to the nations which have taken your goods: for anyone touching you is touching what is most dear to him.
Xê-ca-ri-a 2:9 ^
Vì nầy, ta sẽ vảy tay lên trên chúng nó, chúng nó sẽ làm mồi cho tôi tớ mình; và các ngươi sẽ biết rằng Đức Giê-hô-va vạn quân đã sai ta đến.
Zechariah 2:9 ^
For at the shaking of my hand over them, their goods will be taken by those who were their servants: and you will see that the Lord of armies has sent me.
Xê-ca-ri-a 2:10 ^
Hỡi con gái Si-ôn, hãy hát mừng và vui vẻ; vì nầy, ta đến, và ta sẽ ở giữa ngươi, Đức Giê-hô-va phán vậy.
Zechariah 2:10 ^
Give songs of joy, O daughter of Zion: for I come, and I will make my resting-place among you, says the Lord.
Xê-ca-ri-a 2:11 ^
Trong ngày đó, nhiều nước sẽ quy phục Đức Giê-hô-va, và trở nên dân ta; ta sẽ ở giữa ngươi, ngươi sẽ biết rằng Đức Giê-hô-va vạn quân đã sai ta đến cùng ngươi.
Zechariah 2:11 ^
And a number of nations will be joined to the Lord in that day, and will become my people; and I will be living among you, and you will see that the Lord of armies has sent me to you.
Xê-ca-ri-a 2:12 ^
Đức Giê-hô-va sẽ được Giu-đa làm phần sản nghiệp Ngài trong đất thánh, và Ngài sẽ còn kén chọn Giê-ru-sa-lem.
Zechariah 2:12 ^
And Judah will be the Lord's heritage in the holy land, and Jerusalem will again be his.
Xê-ca-ri-a 2:13 ^
Mọi xác thịt khá nín lặng trước mặt Đức Giê-hô-va; vì Ngài đã thức dậy từ nơi ngự thánh của Ngài.
Zechariah 2:13 ^
Let all flesh be quiet and make no sound before the Lord: for he is awake and has come from his holy resting-place.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Anh | Xê-ca-ri-a 2 - Zechariah 2