圣经 - 双语

中文 - 宿务语

<<
>>

申命記 13

Deuteronomio 13

申命記 13:1 ^
你 們 中 間 若 有 先 知 、 或 是 作 夢 的 起 來 、 向 你 顯 個 神 蹟 奇 事 、
Deuteronomio 13:1 ^
Kong may motindog sa taliwala mo nga usa ka manalagna, kun usa ka magdadamgo sa mga damgo, ug siya magahatag kanimo ug ilhanan kun katingalahan.
申命記 13:2 ^
對 你 說 、 我 們 去 隨 從 你 素 來 所 不 認 識 的 別 神 、 事 奉 他 罷 . 他 所 顯 的 神 蹟 奇 事 、 雖 有 應 驗 、
Deuteronomio 13:2 ^
Ug mahatabo, ang ilhanan kun ang katingalahan nga iyang gisulti kanimo, nga nagaingon: Mosunod kita sa lain nga mga dios nga wala pa nimo hiilhi, ug kita manag-alagad kanila:
申命記 13:3 ^
你 也 不 可 聽 那 先 知 、 或 是 那 作 夢 之 人 的 話 、 因 為 這 是 耶 和 華 你 們 的   神 試 驗 你 們 、 要 知 道 你 們 是 盡 心 、 盡 性 、 愛 耶 和 華 你 們 的   神 不 是 。
Deuteronomio 13:3 ^
Dili ka magapatalinghug sa mga pulong niana nga manalagnaa, kun niana nga magdadamgo sa mga damgo: kay si Jehova nga inyong Dios magasulay kaninyo, aron sa paghibalo kong nahagugma ba kamo kang Jehova nga inyong Dios sa bug-os ninyo nga kasingkasing, ug sa bug-os ninyo nga kalag.
申命記 13:4 ^
你 們 要 順 從 耶 和 華 你 們 的   神 、 敬 畏 他 、 謹 守 他 的 誡 命 、 聽 從 他 的 話 、 事 奉 他 、 專 靠 他 。
Deuteronomio 13:4 ^
Magalakaw kamo sugod kang Jehova nga inyong Dios, ug kaniya mangahadlok kamo, ug magabantay sa iyang mga sugo, ug magasugot sa iyang tingog, ug kamo magaalagad kaniya, ug managhiusa ngadto kaniya.
申命記 13:5 ^
那 先 知 、 或 是 那 作 夢 的 、 既 用 言 語 叛 逆 那 領 你 們 出 埃 及 地 、 救 贖 你 脫 離 為 奴 之 家 的 耶 和 華 你 們 的   神 、 要 勾 引 你 離 開 耶 和 華 你   神 所 吩 咐 你 行 的 道 、 你 便 要 將 他 治 死 . 這 樣 就 把 那 惡 從 你 們 中 間 除 掉 。
Deuteronomio 13:5 ^
Ug ang maong manalagna kun ang maong magdadamgo sa mga damgo pagapatyon; tungod kay siya nagsulti sa pagkasukihan batok kang Jehova nga inyong Dios, nga nagkuha kaninyo gikan sa yuta sa Egipto, ug naglukat kanimo sa balay sa pagkaulipon, aron sa pagpatipas kanimo sa dalan nga gipalaktan kanimo ni Jehova nga imong Dios. Sa ingon niini magakuha ikaw sa dautan gikan sa taliwala nimo.
申命記 13:6 ^
你 的 同 胞 弟 兄 、 或 是 你 的 兒 女 、 或 是 你 懷 中 的 妻 、 或 是 如 同 你 性 命 的 朋 友 、 若 暗 中 引 誘 你 、 說 、 我 們 不 如 去 事 奉 你 和 你 列 祖 素 來 所 不 認 識 的 別 神 、
Deuteronomio 13:6 ^
Kong ang imong igsoon nga lalake, ang anak nga lalake sa imong inahan, kun ang anak mong lalake, kun ang anak mong babaye, kun ang asawa sa imong dughan, kun ang imong abyan nga maingon sa imong kalag magahaylo kanimo sa tago, nga magaingon: Mangadto kita ug mag-alagad sa lain nga mga dios, nga wala nimo hiilhi, ikaw, ni ang imong mga ginikanan;
申命記 13:7 ^
是 你 四 圍 列 國 的 神 、 無 論 是 離 你 近 、 離 你 遠 、 從 地 這 邊 到 地 那 邊 的 神 、
Deuteronomio 13:7 ^
Sa mga dios sa katawohan nga anaa nagalibut kaninyo, nga haduol kanimo kun halayo kanimo, gikan sa usa ka kinatumyan sa yuta hangtud sa usa usab ka kinatumyan sa yuta;
申命記 13:8 ^
你 不 可 依 從 他 、 也 不 可 聽 從 他 、 眼 不 可 顧 惜 他 、 你 不 可 憐 恤 他 、 也 不 可 遮 庇 他 、
Deuteronomio 13:8 ^
Dili ka mouyon kaniya, ni magpatalinghug ikaw kaniya; ni ang imong mata malooy kaniya ni magagawas ka kaniya;
申命記 13:9 ^
總 要 殺 他 、 你 先 下 手 、 然 後 眾 民 也 下 手 、 將 他 治 死 。
Deuteronomio 13:9 ^
Kondili hinonoa pagapatyon mo gayud siya; ang imong kamot mao ang mahauna sa ibabaw niya aron sa pagpatay kaniya, ug unya ang kamot sa tibook nga katawohan.
申命記 13:10 ^
要 用 石 頭 打 死 他 、 因 為 他 想 要 勾 引 你 離 開 那 領 你 出 埃 及 地 為 奴 之 家 的 耶 和 華 你 的   神 。
Deuteronomio 13:10 ^
Ug pagabatoon mo siya sa mga bato hangtud nga siya mamatay, tungod kay nagtinguha siya sa pagpabulag kanimo gikan kang Jehova nga imong Dios, nga nagkuha kanimo gikan sa yuta sa Egipto, gikan sa balay sa pagkaulipon:
申命記 13:11 ^
以 色 列 眾 人 都 要 聽 見 害 怕 、 就 不 敢 在 你 們 中 間 再 行 這 樣 的 惡 了 。
Deuteronomio 13:11 ^
Ug ang tibook nga Israel magapatalinghug, ug mahadlok, ug dili na magabuhat sa bisan unsa nga dautan nga sama niini nga ania sa taliwala nimo.
申命記 13:12 ^
在 耶 和 華 你   神 所 賜 你 居 住 的 各 城 中 、 你 若 聽 人 說 、 有 些 匪 類 從 你 們 中 間 的 一 座 城 出 來 勾 引 本 城 的 居 民 、 說 、 我 們 不 如 去 事 奉 你 們 素 來 所 不 認 識 的 別 神 .
Deuteronomio 13:12 ^
Kong makadungog ka ug paghisgut mahitungod sa usa sa imong mga ciudad, nga gihatag kanimo ni Jehova nga imong Dios aron imong pagapuy-an, nga nagaingon:
申命記 13:13 ^
見 上 節
Deuteronomio 13:13 ^
May dautang mga tawo nanggula gikan sa taliwala nimo, ug nagpatipas sa mga pumoluyo sa ilang ciudad, nga nagaingon: Mangadto kita ug mag-alagad sa lain nga mga dios, nga wala ninyo hiilhi;
申命記 13:14 ^
你 就 要 探 聽 、 查 究 、 細 細 的 訪 問 、 果 然 是 真 、 準 有 這 可 憎 惡 的 事 行 在 你 們 中 間 、
Deuteronomio 13:14 ^
Unya magasusi ikaw ug magapangita ug magapangutana nga masingkamuton; ug, ania karon, kong kini kamatuoran ug ang butang matuod, nga ang maong kahugawan nahimo sa taliwala nimo:
申命記 13:15 ^
你 必 要 用 刀 殺 那 城 裡 的 居 民 、 把 城 裡 所 有 的 、 連 牲 畜 、 都 用 刀 殺 盡 。
Deuteronomio 13:15 ^
Sa walay duhaduha pagapatyon mo gayud sa sulab sa pinuti ang mga pumoluyo niadtong ciudara, nga pagalaglagono siya sa hingpit gayud, ug ang tanan nga anaa kaniya, ug ang kahayupan nila, sa sulab sa pinuti:
申命記 13:16 ^
你 從 那 城 裡 所 奪 的 財 物 都 要 堆 積 在 街 市 上 、 用 火 將 城 和 其 內 所 奪 的 財 物 、 都 在 耶 和 華 你   神 、 面 前 燒 盡 . 那 城 就 永 為 荒 堆 、 不 可 再 建 造 。
Deuteronomio 13:16 ^
Ug pagatigumon mo ang inagaw nga tanan kaniya ngadto sa taliwala sa iyang dalan, ug pagasunogon mo sa kalayo ang ciudad, ug ang tanan nga inagaw didto tagsatagsa gayud; ngadto kang Jehova nga imong Dios: ug mamahimo kini nga usa ka tipun-og nga walay katapusan; kini dili na pagapatindogon pag-usab:
申命記 13:17 ^
那 當 毀 滅 的 物 、 連 一 點 都 不 可 粘 你 的 手 . 你 要 聽 從 耶 和 華 你   神 的 話 、 遵 守 我 今 日 所 吩 咐 你 的 一 切 誡 命 、 行 耶 和 華 你   神 眼 中 看 為 正 的 事 、 耶 和 華 就 必 轉 意 不 發 烈 怒 、 恩 待 你 、 憐 恤 你 、 照 他 向 你 列 祖 所 起 的 誓 、 使 你 人 數 增 多 。
Deuteronomio 13:17 ^
Ug walay motapot sa imong kamot sa butang nga gipanghimaraut; aron si Jehova magapahalayo gikan sa kapungot sa iyang kaligutgut, ug magapakita kaninyo ug kalooy, ug may puangod sa ibabaw nimo, ug magapadaghan kanimo sumala sa gipanumpa niya sa imong mga amahan.
申命記 13:18 ^
見 上 節
Deuteronomio 13:18 ^
Sa diha nga magapatalinghug ikaw sa tingog ni Jehova nga imong Dios, sa pagbantay sa tanan niya nga mga sugo nga akong gisugo kaninyo niining adlawa, aron sa pagbuhat niadtong matarung sa mga mata ni Jehova nga imong Dios.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 宿务语 | 申命記 13 - Deuteronomio 13