圣经 - 双语

中文 - 西班牙语

<<
>>

以賽亞書 21

Isaías 21

以賽亞書 21:1 ^
論 海 旁 曠 野 的 默 示 。 有 仇 敵 從 曠 野 、 從 可 怕 之 地 而 來 、 好 像 南 方 的 旋 風 、 猛 然 掃 過 。
Isaías 21:1 ^
CARGA del desierto de la mar. así vienen de la tierra horrenda.
以賽亞書 21:2 ^
令 人 悽 慘 的 異 象 已 、 默 示 於 我 . 詭 詐 的 行 詭 詐 、 毀 滅 的 行 毀 滅 。 以 攔 哪 、 你 要 上 去 . 瑪 代 阿 、 你 要 圍 困 . 主 說 、 我 使 一 切 歎 息 止 住 。
Isaías 21:2 ^
Visión dura me ha sido mostrada. El prevaricador prevarica, y el destructor destruye. Sube, Persa; cerca, Medo. Todo su gemido hice cesar.
以賽亞書 21:3 ^
所 以 我 滿 腰 疼 痛 . 痛 苦 將 我 抓 住 、 好 像 產 難 的 婦 人 一 樣 . 我 疼 痛 甚 至 不 能 聽 . 我 驚 惶 甚 至 不 能 看 。
Isaías 21:3 ^
Por tanto mis lomos se han llenado de dolor; angustias se apoderaron de mí, como angustias de mujer de parto: agobiéme oyendo, y al ver heme espantado.
以賽亞書 21:4 ^
我 心 慌 張 、 驚 恐 威 嚇 我 、 我 所 羨 慕 的 黃 昏 、 變 為 我 的 戰 兢 。
Isaías 21:4 ^
Pasmóse mi corazón, el horror me ha intimidado; la noche de mi deseo se me tornó en espanto.
以賽亞書 21:5 ^
他 們 擺 設 筵 席 、 派 人 守 望 、 又 喫 又 喝 . 首 領 阿 、 你 們 起 來 、 用 油 抹 盾 牌 。
Isaías 21:5 ^
Pon la mesa, mira del atalaya, come, bebe: levantaos, príncipes, ungid el escudo.
以賽亞書 21:6 ^
主 對 我 如 此 說 、 你 去 設 立 守 望 的 、 使 他 將 所 看 見 的 述 說 。
Isaías 21:6 ^
Porque el Señor me dijo así: Ve, pon centinela que haga saber lo que viere.
以賽亞書 21:7 ^
他 看 見 軍 隊 、 就 是 騎 馬 的 一 對 一 對 地 來 、 又 看 見 驢 隊 、 駱 駝 隊 、 就 要 側 耳 細 聽 。
Isaías 21:7 ^
Y vió un carro de un par de caballeros, un carro de asno, y un carro de camello. Luego miró muy más atentamente.
以賽亞書 21:8 ^
他 像 獅 子 吼 叫 、 說 、 主 阿 、 我 白 日 常 站 在 望 樓 上 、 整 夜 立 在 我 守 望 所 .
Isaías 21:8 ^
Y gritó como un león: Señor, sobre la atalaya estoy yo continuamente de día, y las noches enteras sobre mi guarda:
以賽亞書 21:9 ^
看 哪 、 有 一 隊 軍 兵 騎 著 馬 、 一 對 一 對 地 來 。 他 就 說 、 巴 比 倫 傾 倒 了 . 傾 倒 了 、 他 一 切 雕 刻 的 神 像 、 都 打 碎 於 地 。
Isaías 21:9 ^
Y he aquí este carro de hombres viene, un par de caballeros. Después habló, y dijo: Cayó, cayó Babilonia; y todos los ídolos de sus dioses quebrantó en tierra.
以賽亞書 21:10 ^
我 被 打 的 禾 稼 、 我 場 上 的 穀 阿 、 我 從 萬 軍 之 耶 和 華 以 色 列 的   神 那 裡 所 聽 見 的 、 都 告 訴 你 們 了 。
Isaías 21:10 ^
Trilla mía, y paja de mi era: os he dicho lo que oí de Jehová de los ejércitos, Dios de Israel.
以賽亞書 21:11 ^
論 度 瑪 的 默 示 。 有 人 聲 從 西 珥 呼 問 我 、 說 、 守 望 的 阿 、 夜 裡 如 何 . 守 望 的 阿 、 夜 裡 如 何 。
Isaías 21:11 ^
Carga de Duma.
以賽亞書 21:12 ^
守 望 的 說 、 早 晨 將 到 、 黑 夜 也 來 . 你 們 若 要 問 、 就 可 以 問 、 可 以 回 頭 再 來 。
Isaías 21:12 ^
El guarda respondió: La mañana viene, y después la noche: si preguntareis, preguntad; volved, venid.
以賽亞書 21:13 ^
論 亞 拉 伯 的 默 示 。 底 但 結 伴 的 客 旅 阿 、 你 們 必 在 亞 拉 伯 的 樹 林 中 住 宿 。
Isaías 21:13 ^
Carga sobre Arabia.
以賽亞書 21:14 ^
提 瑪 地 的 居 民 拿 水 來 、 送 給 口 渴 的 、 拿 餅 來 迎 接 逃 避 的 。
Isaías 21:14 ^
Salid á encontrar al sediento; llevadle aguas, moradores de tierra de Tema, socorred con su pan al que huye.
以賽亞書 21:15 ^
因 為 他 們 逃 避 刀 劍 、 和 出 了 鞘 的 刀 、 並 上 了 弦 的 弓 、 與 刀 兵 的 重 災 。
Isaías 21:15 ^
Porque de la presencia de las espadas huyen, de la presencia de la espada desnuda, de la presencia del arco entesado, de la presencia del peso de la batalla.
以賽亞書 21:16 ^
主 對 我 這 樣 說 、 一 年 之 內 、 照 雇 工 的 年 數 、 基 達 的 一 切 榮 耀 必 歸 於 無 有 .
Isaías 21:16 ^
Porque así me ha dicho Jehová: De aquí á un año, semejante á años de mozo de soldada, toda la gloria de Cedar será desecha;
以賽亞書 21:17 ^
弓 箭 手 所 餘 剩 的 、 就 是 基 達 人 的 勇 士 、 必 然 稀 少 . 因 為 這 是 耶 和 華 以 色 列 的   神 說 的 。
Isaías 21:17 ^
Y las reliquias del número de los valientes flecheros, hijos de Cedar, serán apocadas: porque Jehová Dios de Israel lo ha dicho.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 西班牙语 | 以賽亞書 21 - Isaías 21