圣经 - 双语

中文 - 意大利语

<<
>>

約伯記 8

Giobbe 8

約伯記 8:1 ^
書 亞 人 比 勒 達 回 答 、 說 、
Giobbe 8:1 ^
Allora Bildad di Suach rispose e disse:
約伯記 8:2 ^
這 些 話 你 要 說 到 幾 時 . 口 中 的 言 語 如 狂 風 要 到 幾 時 呢 。
Giobbe 8:2 ^
"Fino a quando terrai tu questi discorsi e saran le parole della tua bocca come un vento impetuoso?
約伯記 8:3 ^
  神 豈 能 偏 離 公 平 . 全 能 者 豈 能 偏 離 公 義 。
Giobbe 8:3 ^
Iddio perverte egli il giudizio? L’Onnipotente perverte egli la giustizia?
約伯記 8:4 ^
或 者 你 的 兒 女 得 罪 了 他 、 他 使 他 們 受 報 應 。
Giobbe 8:4 ^
Se i tuoi figliuoli han peccato contro lui, egli li ha dati in balìa del loro misfatto;
約伯記 8:5 ^
你 若 殷 勤 的 尋 求   神 、 向 全 能 者 懇 求 .
Giobbe 8:5 ^
ma tu, se ricorri a Dio e implori grazia dall’Onnipotente,
約伯記 8:6 ^
你 若 清 潔 正 直 . 他 必 定 為 你 起 來 、 使 你 公 義 的 居 所 興 旺 。
Giobbe 8:6 ^
se proprio sei puro e integro, certo egli sorgerà in tuo favore, e restaurerà la dimora della tua giustizia.
約伯記 8:7 ^
你 起 初 雖 然 微 小 、 終 久 必 甚 發 達 。
Giobbe 8:7 ^
Così sarà stato piccolo il tuo principio, ma la tua fine sarà grande oltre modo.
約伯記 8:8 ^
請 你 考 問 前 代 、 追 念 他 們 的 列 祖 所 查 究 的 。
Giobbe 8:8 ^
Interroga le passate generazioni, rifletti sull’esperienza de’ padri;
約伯記 8:9 ^
( 我 們 不 過 從 昨 日 纔 有 、 一 無 所 知 . 我 們 在 世 的 日 子 好 像 影 兒 。 )
Giobbe 8:9 ^
giacché noi siam d’ieri e non sappiamo nulla; i nostri giorni sulla terra non son che un’ombra;
約伯記 8:10 ^
他 們 豈 不 指 教 你 、 告 訴 你 、 從 心 裡 發 出 言 語 來 呢 。
Giobbe 8:10 ^
ma quelli certo t’insegneranno, ti parleranno, e dal loro cuore trarranno discorsi.
約伯記 8:11 ^
蒲 草 沒 有 泥 、 豈 能 發 長 . 蘆 荻 沒 有 水 豈 能 生 發 。
Giobbe 8:11 ^
Può il papiro crescere ove non c’è limo? Il giunco viene egli su senz’acqua?
約伯記 8:12 ^
尚 青 的 時 候 、 還 沒 有 割 下 、 比 百 樣 的 草 先 枯 槁 。
Giobbe 8:12 ^
Mentre son verdi ancora, e senza che li si tagli, prima di tutte l’erbe, seccano.
約伯記 8:13 ^
凡 忘 記   神 的 人 、 景 況 也 是 這 樣 . 不 虔 敬 人 的 指 望 要 滅 沒 .
Giobbe 8:13 ^
Tale la sorte di tutti quei che dimenticano Dio, e la speranza dell’empio perirà.
約伯記 8:14 ^
他 所 仰 賴 的 必 折 斷 、 他 所 倚 靠 的 是 蜘 蛛 網 。
Giobbe 8:14 ^
La sua baldanza è troncata, la sua fiducia e come una tela di ragno.
約伯記 8:15 ^
他 要 倚 靠 房 屋 、 房 屋 卻 站 立 不 住 . 他 要 抓 住 房 屋 、 房 屋 卻 不 能 存 留 。
Giobbe 8:15 ^
Egli s’appoggia alla sua casa, ma essa non regge; vi s’aggrappa, ma quella non sta salda.
約伯記 8:16 ^
他 在 日 光 之 下 發 青 、 蔓 子 爬 滿 了 園 子 。
Giobbe 8:16 ^
Egli verdeggia al sole, e i suoi rami si protendono sul suo giardino;
約伯記 8:17 ^
他 的 根 盤 繞 石 堆 、 扎 入 石 地 。
Giobbe 8:17 ^
le sue radici s’intrecciano sul mucchio delle macerie, penetra fra le pietre della casa.
約伯記 8:18 ^
他 若 從 本 地 被 拔 出 、 那 地 就 不 認 識 他 、 說 、 我 沒 有 見 過 你 。
Giobbe 8:18 ^
Ma divelto che sia dal suo luogo, questo lo rinnega e gli dice: "Non ti ho mai veduto!"
約伯記 8:19 ^
看 哪 、 這 就 是 他 道 中 之 樂 . 以 後 必 另 有 人 從 地 而 生 。
Giobbe 8:19 ^
Ecco il gaudio che gli procura la sua condotta! E dalla polvere altri dopo lui germoglieranno.
約伯記 8:20 ^
  神 必 不 丟 棄 完 全 人 、 也 不 扶 助 邪 惡 人 。
Giobbe 8:20 ^
No, Iddio non rigetta l’uomo integro, ne porge aiuto a quelli che fanno il male.
約伯記 8:21 ^
他 還 要 以 喜 笑 充 滿 你 的 口 、 以 歡 呼 充 滿 你 的 嘴 。
Giobbe 8:21 ^
Egli renderà ancora il sorriso alla tua bocca, e sulle tue labbra metterà canti d’esultanza.
約伯記 8:22 ^
恨 惡 你 的 要 披 戴 慚 愧 . 惡 人 的 帳 棚 、 必 歸 於 無 有 。
Giobbe 8:22 ^
Quelli che t’odiano saran coperti di vergogna, e la tenda degli empi sparirà".
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 意大利语 | 約伯記 8 - Giobbe 8