圣经 - 双语

中文 - 德语

<<
>>

羅馬書 16

Römer 16

羅馬書 16:1 ^
我 對 你 們 舉 薦 我 們 的 姊 妹 非 比 、 他 是 堅 革 哩 教 會 中 的 女 執 事 .
Römer 16:1 ^
Ich befehle euch aber unsere Schwester Phöbe, welche ist im Dienste der Gemeinde zu Kenchreä,
羅馬書 16:2 ^
請 你 們 為 主 接 待 他 、 合 乎 聖 徒 的 體 統 . 他 在 何 事 上 、 要 你 們 幫 助 、 你 們 就 幫 助 他 . 因 他 素 來 幫 助 許 多 人 、 也 幫 助 了 我 。
Römer 16:2 ^
daß ihr sie aufnehmet in dem HERRN, wie sich's ziemt den Heiligen, und tut ihr Beistand in allem Geschäfte, darin sie euer bedarf; denn sie hat auch vielen Beistand getan, auch mir selbst.
羅馬書 16:3 ^
問 百 基 拉 和 亞 居 拉 安 . 他 們 在 基 督 耶 穌 裡 與 我 同 工 、
Römer 16:3 ^
Grüßt die Priscilla und den Aquila, meine Gehilfen in Christo Jesu,
羅馬書 16:4 ^
也 為 我 的 命 、 將 自 己 的 頸 項 、 置 之 度 外 . 不 但 我 感 謝 他 們 、 就 是 外 邦 的 眾 教 會 、 也 感 謝 他 們 .
Römer 16:4 ^
welche haben für mein Leben ihren Hals dargegeben, welchen nicht allein ich danke, sondern alle Gemeinden unter den Heiden.
羅馬書 16:5 ^
又 問 在 他 們 家 中 的 教 會 安 。 問 我 所 親 愛 的 以 拜 尼 士 安 . 他 在 亞 西 亞 是 歸 基 督 初 結 的 果 子 。
Römer 16:5 ^
Auch grüßet die Gemeinde in ihrem Hause. Grüßet Epänetus, meinen Lieben, welcher ist der Erstling unter denen aus Achaja in Christo.
羅馬書 16:6 ^
又 問 馬 利 亞 安 . 他 為 你 們 多 受 勞 若 。
Römer 16:6 ^
Grüßet Maria, welche viel Mühe und Arbeit mit uns gehabt hat.
羅馬書 16:7 ^
又 問 我 親 屬 與 我 一 同 坐 監 的 安 多 尼 古 和 猶 尼 亞 安 . 他 們 在 使 徒 中 是 有 名 望 的 、 也 是 比 我 先 在 基 督 裡 。
Römer 16:7 ^
Grüßet den Andronikus und den Junias, meine Gefreundeten und meine Mitgefangenen, welche sind berühmte Apostel und vor mir gewesen in Christo.
羅馬書 16:8 ^
又 問 我 在 主 裡 面 所 親 愛 的 暗 伯 利 安 。
Römer 16:8 ^
Grüßet Amplias, meinen Lieben in dem HERRN.
羅馬書 16:9 ^
又 問 在 基 督 裡 與 我 們 同 工 的 耳 巴 奴 、 並 我 所 親 愛 的 士 大 古 安 。
Römer 16:9 ^
Grüßet Urban, unsern Gehilfen in Christo, und Stachys, meinen Lieben.
羅馬書 16:10 ^
又 問 在 基 督 裡 經 過 試 驗 的 亞 比 利 安 。 問 亞 利 多 布 家 裡 的 人 安 。
Römer 16:10 ^
Grüßet Apelles, den Bewährten in Christo. Grüßet, die da sind von des Aristobulus Gesinde.
羅馬書 16:11 ^
又 問 我 親 屬 希 羅 天 安 。 問 拿 其 數 家 在 主 裡 的 人 安 。
Römer 16:11 ^
Grüßet Herodian, meinen Gefreundeten. Grüßet, die da sind von des Narzissus Gesinde in dem HERRN.
羅馬書 16:12 ^
又 問 為 主 勞 苦 的 士 非 拿 氏 和 士 富 撒 氏 安 。 問 可 親 愛 為 主 多 受 勞 苦 的 彼 息 氏 安 。
Römer 16:12 ^
Grüßet die Tryphäna und die Tryphosa, welche in dem HERRN gearbeitet haben. Grüßet die Persis, meine Liebe, welch in dem HERRN viel gearbeitet hat.
羅馬書 16:13 ^
又 問 在 主 蒙 揀 選 的 魯 孚 和 他 母 親 安 . 他 的 母 親 就 是 我 的 母 親 。
Römer 16:13 ^
Grüßet Rufus, den Auserwählten in dem HERRN, und seine und meine Mutter.
羅馬書 16:14 ^
又 問 亞 遜 其 士 、 弗 勒 干 、 黑 米 、 八 羅 巴 、 黑 馬 、 並 與 他 們 在 一 處 的 弟 兄 們 安 。
Römer 16:14 ^
Grüßet Asynkritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes und die Brüder bei ihnen.
羅馬書 16:15 ^
又 問 非 羅 羅 古 、 和 猶 利 亞 、 尼 利 亞 、 和 他 姊 妹 、 同 阿 林 巴 、 並 與 他 們 在 一 處 的 眾 聖 徒 安 。
Römer 16:15 ^
Grüßet Philologus und die Julia, Nereus und seine Schwester und Olympas und alle Heiligen bei ihnen.
羅馬書 16:16 ^
你 們 親 嘴 問 安 、 彼 此 務 要 聖 潔 。 基 督 的 眾 教 會 都 問 你 們 安 。
Römer 16:16 ^
Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß. Es grüßen euch die Gemeinden Christi.
羅馬書 16:17 ^
弟 兄 們 、 那 些 離 間 你 們 、 叫 你 們 跌 倒 、 背 乎 所 學 之 道 的 人 、 我 勸 你 們 要 留 意 躲 避 他 們 。
Römer 16:17 ^
Ich ermahne euch aber, liebe Brüder, daß ihr achtet auf die, die da Zertrennung und Ärgernis anrichten neben der Lehre, die ihr gelernt habt, und weichet von ihnen.
羅馬書 16:18 ^
因 為 這 樣 的 人 不 服 事 我 們 的 主 基 督 、 只 服 事 自 己 的 肚 腹 . 用 花 言 巧 語 、 誘 惑 那 些 老 實 人 的 心 。
Römer 16:18 ^
Denn solche dienen nicht dem HERRN Jesus Christus, sondern ihrem Bauche; und durch süße Worte und prächtige Reden verführen sie unschuldige Herzen.
羅馬書 16:19 ^
你 們 的 順 服 、 已 經 傳 於 眾 人 、 所 以 我 為 你 們 歡 喜 . 但 我 願 意 你 們 在 善 上 聰 明 、 在 惡 上 愚 拙 。
Römer 16:19 ^
Denn euer Gehorsam ist bei jedermann kund geworden. Derhalben freue ich mich über euch; ich will aber, daß ihr weise seid zum Guten, aber einfältig zum Bösen.
羅馬書 16:20 ^
賜 平 安 的   神 、 快 要 將 撒 但 踐 踏 在 你 們 腳 下 。 願 我 主 耶 穌 基 督 的 恩 、 常 和 你 們 同 在 。
Römer 16:20 ^
Aber der Gott des Friedens zertrete den Satan unter eure Füße in kurzem. Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch!
羅馬書 16:21 ^
與 我 同 工 的 提 摩 太 、 和 我 的 親 屬 路 求 、 耶 孫 、 所 西 巴 德 、 問 你 們 安 。
Römer 16:21 ^
Es grüßen euch Timotheus, mein Gehilfe, und Luzius und Jason und Sosipater, meine Gefreundeten.
羅馬書 16:22 ^
我 這 代 筆 寫 信 的 德 丟 、 在 主 裡 面 問 你 們 安 。
Römer 16:22 ^
Ich, Tertius, grüße euch, der ich diesen Brief geschrieben habe, in dem HERRN.
羅馬書 16:23 ^
那 接 待 我 、 也 接 待 全 教 會 的 該 猶 、 問 你 們 安 。
Römer 16:23 ^
Es grüßt euch Gajus, mein und der ganzen Gemeinde Wirt. Es grüßt euch Erastus, der Stadt Rentmeister, und Quartus, der Bruder.
羅馬書 16:24 ^
城 內 管 銀 庫 的 以 拉 都 、 和 兄 弟 括 士 、 問 你 們 安 。
Römer 16:24 ^
Die Gnade unsers HERRN Jesus Christus sei mit euch allen! Amen.
羅馬書 16:25 ^
惟 有   神 能 照 我 所 傳 的 福 音 、 和 所 講 的 耶 穌 基 督 、 並 照 永 古 隱 藏 不 言 的 奧 秘 、 堅 固 你 們 的 心 。
Römer 16:25 ^
Dem aber, der euch stärken kann laut meines Evangeliums und der Predigt von Jesu Christo, durch welche das Geheimnis offenbart ist, das von der Welt her verschwiegen gewesen ist,
羅馬書 16:26 ^
這 奧 秘 如 今 顯 明 出 來 、 而 且 按 著 永 生   神 的 命 、 藉 眾 先 知 的 書 指 示 萬 國 的 民 、 使 他 們 信 服 真 道 。
Römer 16:26 ^
nun aber offenbart, auch kundgemacht durch der Propheten Schriften nach Befehl des ewigen Gottes, den Gehorsam des Glaubens aufzurichten unter allen Heiden:
羅馬書 16:27 ^
願 榮 耀 因 耶 穌 基 督 歸 與 獨 一 全 智 的   神 、 直 到 永 遠 。 阿 們 。
Römer 16:27 ^
demselben Gott, der allein weise ist, sei Ehre durch Jesum Christum in Ewigkeit! Amen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 德语 | 羅馬書 16 - Römer 16