圣经 - 双语

中文 - 法语

<<
>>

腓利比書 3

Philippiens 3

腓利比書 3:1 ^
弟 兄 們 、 我 還 有 話 說 、 你 們 要 靠 主 喜 樂 。 我 把 這 話 再 寫 給 你 們 、 於 我 並 不 為 難 、 於 你 們 卻 是 妥 當 。
Philippiens 3:1 ^
Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur. Je ne me lasse point de vous écrire les mêmes choses, et pour vous cela est salutaire.
腓利比書 3:2 ^
應 當 防 備 犬 類 、 防 備 作 惡 的 、 防 備 妄 自 行 割 的 .
Philippiens 3:2 ^
Prenez garde aux chiens, prenez garde aux mauvais ouvriers, prenez garde aux faux circoncis.
腓利比書 3:3 ^
因 為 真 受 割 禮 的 、 乃 是 我 們 這 以   神 的 靈 敬 拜 、 在 基 督 耶 穌 裡 誇 口 、 不 靠 著 肉 體 的 .
Philippiens 3:3 ^
Car les circoncis, c`est nous, qui rendons à Dieu notre culte par l`Esprit de Dieu, qui nous glorifions en Jésus Christ, et qui ne mettons point notre confiance en la chair.
腓利比書 3:4 ^
其 實 我 也 可 以 靠 肉 體 . 若 是 別 人 想 他 可 以 靠 肉 體 、 我 更 可 以 靠 著 了 。
Philippiens 3:4 ^
Moi aussi, cependant, j`aurais sujet de mettre ma confiance en la chair. Si quelque autre croit pouvoir se confier en la chair, je le puis bien davantage,
腓利比書 3:5 ^
我 第 八 天 受 割 禮 、 我 是 以 色 列 族 、 便 雅 憫 支 派 的 人 、 是 希 伯 來 人 所 生 的 希 伯 來 人 . 就 律 法 說 、 我 是 法 利 賽 人 .
Philippiens 3:5 ^
moi, circoncis le huitième jour, de la race d`Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu né d`Hébreux; quant à la loi, pharisien;
腓利比書 3:6 ^
就 熱 心 說 、 我 是 逼 迫 教 會 的 . 就 律 法 上 的 義 說 、 我 是 無 可 指 摘 的 。
Philippiens 3:6 ^
quant au zèle, persécuteur de l`Église; irréprochable, à l`égard de la justice de la loi.
腓利比書 3:7 ^
只 是 我 先 前 以 為 與 我 有 益 的 、 我 現 在 因 基 督 都 當 作 有 損 的 。
Philippiens 3:7 ^
Mais ces choses qui étaient pour moi des gains, je les ai regardées comme une perte, à cause de Christ.
腓利比書 3:8 ^
不 但 如 此 、 我 也 將 萬 事 當 作 有 損 的 、 因 我 以 認 識 我 主 基 督 耶 穌 為 至 寶 。 我 為 他 已 經 丟 棄 萬 事 、 看 作 糞 土 、 為 要 得 著 基 督 .
Philippiens 3:8 ^
Et même je regarde toutes choses comme une perte, à cause de l`excellence de la connaissance de Jésus Christ mon Seigneur, pour lequel j`ai renoncé à tout, et je les regarde comme de la boue, afin de gagner Christ,
腓利比書 3:9 ^
並 且 得 以 在 他 裡 面 、 不 是 有 自 己 因 律 法 而 得 的 義 、 乃 是 有 信 基 督 的 義 、 就 是 因 信   神 而 來 的 義 .
Philippiens 3:9 ^
et d`être trouvé en lui, non avec ma justice, celle qui vient de la loi, mais avec celle qui s`obtient par la foi en Christ, la justice qui vient de Dieu par la foi,
腓利比書 3:10 ^
使 我 認 識 基 督 、 曉 得 他 復 活 的 大 能 、 並 且 曉 得 和 他 一 同 受 苦 、 效 法 他 的 死 .
Philippiens 3:10 ^
Afin de connaître Christ, et la puissance de sa résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme à lui dans sa mort, pour parvenir,
腓利比書 3:11 ^
或 者 我 也 得 以 從 死 裡 復 活 。
Philippiens 3:11 ^
si je puis, à la résurrection d`entre les morts.
腓利比書 3:12 ^
這 不 是 說 、 我 已 經 得 著 了 、 已 經 完 全 了 . 我 乃 是 竭 力 追 求 、 或 者 可 以 得 著 基 督 耶 穌 所 以 得 著 我 的 。 〔 所 以 得 著 我 的 或 作 所 要 我 得 的 〕
Philippiens 3:12 ^
Ce n`est pas que j`aie déjà remporté le prix, ou que j`aie déjà atteint la perfection; mais je cours, pour tâcher de le saisir, puisque moi aussi j`ai été saisi par Jésus Christ.
腓利比書 3:13 ^
弟 兄 們 、 我 不 是 以 為 自 己 已 經 得 著 了 . 我 只 有 一 件 事 、 就 是 忘 記 背 後 努 力 面 前 的 、
Philippiens 3:13 ^
Frères, je ne pense pas l`avoir saisi; mais je fais une chose: oubliant ce qui est en arrière et me portant vers ce qui est en avant,
腓利比書 3:14 ^
向 著 標 竿 直 跑 、 要 得   神 在 基 督 耶 穌 裡 從 上 面 召 我 來 得 的 獎 賞 。
Philippiens 3:14 ^
je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation céleste de Dieu en Jésus Christ.
腓利比書 3:15 ^
所 以 我 們 中 間 凡 是 完 全 人 、 總 要 存 這 樣 的 心 . 若 在 甚 麼 事 上 、 存 別 樣 的 心 、   神 也 必 以 此 指 示 你 們 .
Philippiens 3:15 ^
Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette même pensée; et si vous êtes en quelque point d`un autre avis, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
腓利比書 3:16 ^
然 而 我 們 到 了 甚 麼 地 步 、 就 當 照 著 甚 麼 地 步 行 。
Philippiens 3:16 ^
Seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons d`un même pas.
腓利比書 3:17 ^
弟 兄 們 、 你 們 要 一 同 效 法 我 、 也 當 留 意 看 那 些 照 我 們 榜 樣 行 的 人 。
Philippiens 3:17 ^
Soyez tous mes imitateurs, frères, et portez les regards sur ceux qui marchent selon le modèle que vous avez en nous.
腓利比書 3:18 ^
因 為 有 許 多 人 行 事 、 是 基 督 十 字 架 的 仇 敵 . 我 屢 次 告 訴 你 們 、 現 在 又 流 淚 的 告 訴 你 們 。
Philippiens 3:18 ^
Car il en est plusieurs qui marchent en ennemis de la croix de Christ, je vous en ai souvent parlé, et j`en parle maintenant encore en pleurant.
腓利比書 3:19 ^
他 們 的 結 局 就 是 沉 淪 、 他 們 的   神 就 是 自 己 的 肚 腹 、 他 們 以 自 己 的 羞 辱 為 榮 耀 、 專 以 地 上 的 事 為 念 。
Philippiens 3:19 ^
Leur fin sera la perdition; ils ont pour dieu leur ventre, ils mettent leur gloire dans ce qui fait leur honte, ils ne pensent qu`aux choses de la terre.
腓利比書 3:20 ^
我 們 卻 是 天 上 的 國 民 . 並 且 等 候 救 主 、 就 是 主 耶 穌 基 督 、 從 天 上 降 臨 。
Philippiens 3:20 ^
Mais notre cité à nous est dans les cieux, d`où nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus Christ,
腓利比書 3:21 ^
他 要 按 著 那 能 叫 萬 有 歸 服 自 己 的 大 能 、 將 我 們 這 卑 賤 的 身 體 改 變 形 狀 、 和 他 自 己 榮 耀 的 身 體 相 似 。
Philippiens 3:21 ^
qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir qu`il a de s`assujettir toutes choses.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍


1 2 3 4

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 法语 | 腓利比書 3 - Philippiens 3