Библии - Двуязычные

Русский - Французский

<<
>>

К Филиппийцам 3

Philippiens 3

К Филиппийцам 3:1 ^
Впрочем, братия мои, радуйтесь о Господе. Писать вам о том же для меня не тягостно, а для вас назидательно.
Philippiens 3:1 ^
Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur. Je ne me lasse point de vous écrire les mêmes choses, et pour vous cela est salutaire.
К Филиппийцам 3:2 ^
Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесь обрезания,
Philippiens 3:2 ^
Prenez garde aux chiens, prenez garde aux mauvais ouvriers, prenez garde aux faux circoncis.
К Филиппийцам 3:3 ^
потому что обрезание--мы, служащие Богу духом и хвалящиеся Христом Иисусом, и не на плоть надеющиеся,
Philippiens 3:3 ^
Car les circoncis, c`est nous, qui rendons à Dieu notre culte par l`Esprit de Dieu, qui nous glorifions en Jésus Christ, et qui ne mettons point notre confiance en la chair.
К Филиппийцам 3:4 ^
хотя я могу надеяться и на плоть. Если кто другой думает надеяться на плоть, то более я,
Philippiens 3:4 ^
Moi aussi, cependant, j`aurais sujet de mettre ma confiance en la chair. Si quelque autre croit pouvoir se confier en la chair, je le puis bien davantage,
К Филиппийцам 3:5 ^
обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению фарисей,
Philippiens 3:5 ^
moi, circoncis le huitième jour, de la race d`Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu né d`Hébreux; quant à la loi, pharisien;
К Филиппийцам 3:6 ^
по ревности--гонитель Церкви Божией, по правде законной--непорочный.
Philippiens 3:6 ^
quant au zèle, persécuteur de l`Église; irréprochable, à l`égard de la justice de la loi.
К Филиппийцам 3:7 ^
Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почел тщетою.
Philippiens 3:7 ^
Mais ces choses qui étaient pour moi des gains, je les ai regardées comme une perte, à cause de Christ.
К Филиппийцам 3:8 ^
Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа
Philippiens 3:8 ^
Et même je regarde toutes choses comme une perte, à cause de l`excellence de la connaissance de Jésus Christ mon Seigneur, pour lequel j`ai renoncé à tout, et je les regarde comme de la boue, afin de gagner Christ,
К Филиппийцам 3:9 ^
и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере;
Philippiens 3:9 ^
et d`être trouvé en lui, non avec ma justice, celle qui vient de la loi, mais avec celle qui s`obtient par la foi en Christ, la justice qui vient de Dieu par la foi,
К Филиппийцам 3:10 ^
чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие в страданиях Его, сообразуясь смерти Его,
Philippiens 3:10 ^
Afin de connaître Christ, et la puissance de sa résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme à lui dans sa mort, pour parvenir,
К Филиппийцам 3:11 ^
чтобы достигнуть воскресения мертвых.
Philippiens 3:11 ^
si je puis, à la résurrection d`entre les morts.
К Филиппийцам 3:12 ^
[Говорю так] не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился; но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус.
Philippiens 3:12 ^
Ce n`est pas que j`aie déjà remporté le prix, ou que j`aie déjà atteint la perfection; mais je cours, pour tâcher de le saisir, puisque moi aussi j`ai été saisi par Jésus Christ.
К Филиппийцам 3:13 ^
Братия, я не почитаю себя достигшим; а только, забывая заднее и простираясь вперед,
Philippiens 3:13 ^
Frères, je ne pense pas l`avoir saisi; mais je fais une chose: oubliant ce qui est en arrière et me portant vers ce qui est en avant,
К Филиппийцам 3:14 ^
стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе.
Philippiens 3:14 ^
je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation céleste de Dieu en Jésus Christ.
К Филиппийцам 3:15 ^
Итак, кто из нас совершен, так должен мыслить; если же вы о чем иначе мыслите, то и это Бог вам откроет.
Philippiens 3:15 ^
Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette même pensée; et si vous êtes en quelque point d`un autre avis, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
К Филиппийцам 3:16 ^
Впрочем, до чего мы достигли, так и должны мыслить и по тому правилу жить.
Philippiens 3:16 ^
Seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons d`un même pas.
К Филиппийцам 3:17 ^
Подражайте, братия, мне и смотрите на тех, которые поступают по образу, какой имеете в нас.
Philippiens 3:17 ^
Soyez tous mes imitateurs, frères, et portez les regards sur ceux qui marchent selon le modèle que vous avez en nous.
К Филиппийцам 3:18 ^
Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова.
Philippiens 3:18 ^
Car il en est plusieurs qui marchent en ennemis de la croix de Christ, je vous en ai souvent parlé, et j`en parle maintenant encore en pleurant.
К Филиппийцам 3:19 ^
Их конец--погибель, их бог--чрево, и слава их--в сраме, они мыслят о земном.
Philippiens 3:19 ^
Leur fin sera la perdition; ils ont pour dieu leur ventre, ils mettent leur gloire dans ce qui fait leur honte, ils ne pensent qu`aux choses de la terre.
К Филиппийцам 3:20 ^
Наше же жительство--на небесах, откуда мы ожидаем и Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа,
Philippiens 3:20 ^
Mais notre cité à nous est dans les cieux, d`où nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus Christ,
К Филиппийцам 3:21 ^
Который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, [которою] Он действует и покоряет Себе всё.
Philippiens 3:21 ^
qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir qu`il a de s`assujettir toutes choses.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Французский | К Филиппийцам 3 - Philippiens 3