圣经 - 双语

中文 - 美国语

<<
>>

耶利米書 14

Jeremiah 14

耶利米書 14:1 ^
耶 和 華 論 到 乾 旱 之 災 的 話 、 臨 到 耶 利 米 。
Jeremiah 14:1 ^
The word of Jehovah that came to Jeremiah concerning the drought.
耶利米書 14:2 ^
猶 大 悲 哀 、 城 門 衰 敗 、 眾 人 披 上 黑 衣 坐 在 地 上 . 耶 路 撒 冷 的 哀 聲 上 達 。
Jeremiah 14:2 ^
Judah mourneth, and the gates thereof languish, they sit in black upon the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
耶利米書 14:3 ^
他 們 的 貴 冑 打 發 家 僮 打 水 . 他 們 來 到 水 池 、 見 沒 有 水 、 就 拿 著 空 器 皿 、 蒙 羞 慚 愧 、 抱 頭 而 回 。
Jeremiah 14:3 ^
And their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are put to shame and confounded, and cover their heads.
耶利米書 14:4 ^
耕 地 的 也 蒙 羞 抱 頭 . 因 為 無 雨 降 在 地 上 、 地 都 乾 裂 。
Jeremiah 14:4 ^
Because of the ground which is cracked, for that no rain hath been in the land, the plowmen are put to shame, they cover their heads.
耶利米書 14:5 ^
田 野 的 母 鹿 、 生 下 小 鹿 、 就 撇 棄 、 因 為 無 草 。
Jeremiah 14:5 ^
Yea, the hind also in the field calveth, and forsaketh [her young], because there is no grass.
耶利米書 14:6 ^
野 驢 站 在 淨 光 的 高 處 、 喘 氣 好 像 野 狗 . 因 為 無 草 、 眼 目 失 明 。
Jeremiah 14:6 ^
And the wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
耶利米書 14:7 ^
耶 和 華 阿 、 我 們 的 罪 孽 、 雖 然 作 見 證 告 我 們 、 還 求 你 為 你 名 的 緣 故 行 事 . 我 們 本 是 多 次 背 道 、 得 罪 了 你 。
Jeremiah 14:7 ^
Though our iniquities testify against us, work thou for thy name's sake, O Jehovah; for our backslidings are many; we have sinned against thee.
耶利米書 14:8 ^
以 色 列 所 盼 望 在 患 難 時 作 他 救 主 的 阿 、 你 為 何 在 這 地 像 寄 居 的 、 又 像 行 路 的 只 住 一 宵 呢 。
Jeremiah 14:8 ^
O thou hope of Israel, the Saviour thereof in the time of trouble, why shouldest thou be as a sojourner in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?
耶利米書 14:9 ^
你 為 何 像 受 驚 的 人 、 像 不 能 救 人 的 勇 士 呢 . 耶 和 華 阿 、 你 仍 在 我 們 中 間 、 我 們 也 稱 為 你 名 下 的 人 . 求 你 不 要 離 開 我 們 。
Jeremiah 14:9 ^
Why shouldest thou be as a man affrighted, as a mighty man that cannot save? yet thou, O Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
耶利米書 14:10 ^
耶 和 華 對 這 百 姓 如 此 說 、 這 百 姓 喜 愛 妄 行 、 〔 原 文 作 飄 流 〕 不 禁 止 腳 步 . 所 以 耶 和 華 不 悅 納 他 們 . 現 今 要 記 念 他 們 的 罪 孽 、 追 討 他 們 的 罪 惡 。
Jeremiah 14:10 ^
Thus saith Jehovah unto this people, Even so have they loved to wander; they have not refrained their feet: therefore Jehovah doth not accept them; now will he remember their iniquity, and visit their sins.
耶利米書 14:11 ^
耶 和 華 又 對 我 說 、 不 要 為 這 百 姓 祈 禱 求 好 處 。
Jeremiah 14:11 ^
And Jehovah said unto me, Pray not for this people for [their] good.
耶利米書 14:12 ^
他 們 禁 食 的 時 候 、 我 不 聽 他 們 的 呼 求 . 他 們 獻 燔 祭 和 素 祭 、 我 也 不 悅 納 . 我 卻 要 用 刀 劍 、 飢 荒 、 瘟 疫 、 滅 絕 他 們 。
Jeremiah 14:12 ^
When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt-offering and meal-offering, I will not accept them; but I will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence.
耶利米書 14:13 ^
我 就 說 、 唉 、 主 耶 和 華 阿 、 那 些 先 知 常 對 他 們 說 、 你 們 必 不 看 見 刀 劍 、 也 不 遭 遇 飢 荒 . 耶 和 華 要 在 這 地 方 賜 你 們 長 久 的 平 安 。
Jeremiah 14:13 ^
Then said I, Ah, Lord Jehovah! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.
耶利米書 14:14 ^
耶 和 華 對 我 說 、 那 些 先 知 託 我 的 名 說 假 豫 言 . 我 並 沒 有 打 發 他 們 、 沒 有 吩 咐 他 們 、 也 沒 有 對 他 們 說 話 . 他 們 向 你 們 豫 言 的 、 乃 是 虛 假 的 異 象 、 和 占 卜 、 並 虛 無 的 事 、 以 及 本 心 的 詭 詐 。
Jeremiah 14:14 ^
Then Jehovah said unto me, The prophets prophesy lies in my name; I sent them not, neither have I commanded them, neither spake I unto them: they prophesy unto you a lying vision, and divination, and a thing of nought, and the deceit of their own heart.
耶利米書 14:15 ^
所 以 耶 和 華 如 此 說 、 論 到 託 我 名 說 豫 言 的 那 些 先 知 、 我 並 沒 有 打 發 他 們 、 他 們 還 說 這 地 不 能 有 刀 劍 飢 荒 . 其 實 那 些 先 知 必 被 刀 劍 飢 荒 滅 絕 。
Jeremiah 14:15 ^
Therefore thus saith Jehovah concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land: By sword and famine shall those prophets be consumed.
耶利米書 14:16 ^
聽 他 們 說 豫 言 的 百 姓 、 必 因 飢 荒 刀 劍 拋 在 耶 路 撒 冷 的 街 道 上 、 無 人 葬 埋 . 他 們 連 妻 子 帶 兒 女 、 都 是 如 此 . 我 必 將 他 們 的 惡 、 倒 在 他 們 身 上 。 〔 或 作 我 必 使 他 們 罪 惡 的 報 應 臨 到 他 們 身 上 〕
Jeremiah 14:16 ^
And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them-them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them.
耶利米書 14:17 ^
你 要 將 這 話 對 他 們 說 、 願 我 眼 淚 汪 汪 、 晝 夜 不 息 . 因 為 我 百 姓 〔 原 文 作 民 的 處 女 〕 受 了 裂 口 破 壞 的 大 傷 。
Jeremiah 14:17 ^
And thou shalt say this word unto them, Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.
耶利米書 14:18 ^
我 若 出 往 田 間 、 就 見 有 被 刀 殺 的 . 我 若 進 入 城 內 、 就 見 有 因 飢 荒 患 病 的 . 連 先 知 帶 祭 司 在 國 中 往 來 、 也 是 毫 無 知 識 。 〔 或 作 不 知 怎 樣 纔 好 〕
Jeremiah 14:18 ^
If I go forth into the field, then, behold, the slain with the sword! and if I enter into the city, then, behold, they that are sick with famine! for both the prophet and the priest go about in the land, and have no knowledge.
耶利米書 14:19 ^
你 全 然 棄 掉 猶 大 麼 . 你 心 厭 惡 錫 安 麼 . 為 何 擊 打 我 們 、 以 致 無 法 醫 治 呢 . 我 們 指 望 平 安 、 卻 得 不 著 好 處 . 指 望 痊 癒 、 不 料 、 受 了 驚 惶 。
Jeremiah 14:19 ^
Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul loathed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay!
耶利米書 14:20 ^
耶 和 華 阿 、 我 們 承 認 自 己 的 罪 惡 、 和 我 們 列 祖 的 罪 孽 . 因 我 們 得 罪 了 你 。
Jeremiah 14:20 ^
We acknowledge, O Jehovah, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.
耶利米書 14:21 ^
求 你 為 你 名 的 緣 故 、 不 厭 惡 我 們 、 不 辱 沒 你 榮 耀 的 寶 座 . 求 你 追 念 、 不 要 背 了 與 我 們 所 立 的 約 。
Jeremiah 14:21 ^
Do not abhor [us], for thy name's sake; do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
耶利米書 14:22 ^
外 邦 人 虛 無 的 神 中 、 有 能 降 雨 的 麼 。 天 能 自 降 甘 霖 麼 . 耶 和 華 我 們 的   神 阿 、 能 如 此 的 、 不 是 你 麼 . 所 以 我 們 仍 要 等 候 你 、 因 為 這 一 切 都 是 你 所 造 的 。
Jeremiah 14:22 ^
Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O Jehovah our God? therefore we will wait for thee; for thou hast made all these things.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 美国语 | 耶利米書 14 - Jeremiah 14