圣经 - 双语

中文 - 美国语

<<
>>

以賽亞書 27

Isaiah 27

以賽亞書 27:1 ^
到 那 日 、 耶 和 華 必 用 他 剛 硬 有 力 的 大 刀 、 刑 罰 鱷 魚 、 就 是 那 快 行 的 蛇 、 刑 罰 鱷 魚 就 是 那 曲 行 的 蛇 . 並 殺 海 中 的 大 魚 。
Isaiah 27:1 ^
In that day Jehovah with his hard and great and strong sword will punish leviathan the swift serpent, and leviathan the crooked serpent; and he will slay the monster that is in the sea.
以賽亞書 27:2 ^
當 那 日 有 出 酒 的 葡 萄 園 . 你 們 要 指 這 園 唱 歌 、 說 、
Isaiah 27:2 ^
In that day: A vineyard of wine, sing ye unto it.
以賽亞書 27:3 ^
我 耶 和 華 是 看 守 葡 萄 園 的 、 我 必 時 刻 澆 灌 、 晝 夜 看 守 、 免 得 有 人 損 害 。
Isaiah 27:3 ^
I Jehovah am its keeper; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
以賽亞書 27:4 ^
我 心 中 不 存 忿 怒 . 惟 願 荊 棘 蒺 藜 與 我 交 戰 、 我 就 勇 往 直 前 、 把 他 一 同 焚 燒 。
Isaiah 27:4 ^
Wrath is not in me: would that the briers and thorns were against me in battle! I would march upon them, I would burn them together.
以賽亞書 27:5 ^
不 然 、 讓 他 持 住 我 的 能 力 、 使 他 與 我 和 好 . 願 他 與 我 和 好 。
Isaiah 27:5 ^
Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me; [yea], let him make peace with me.
以賽亞書 27:6 ^
將 來 雅 各 要 扎 根 、 以 色 列 要 發 芽 開 花 . 他 們 的 果 實 、 必 充 滿 世 界 。
Isaiah 27:6 ^
In days to come shall Jacob take root; Israel shall blossom and bud; and they shall fill the face of the world with fruit.
以賽亞書 27:7 ^
主 擊 打 他 們 、 豈 像 擊 打 那 些 擊 打 他 們 的 人 麼 . 他 們 被 殺 戮 、 豈 像 被 他 們 所 殺 戮 的 麼 。
Isaiah 27:7 ^
Hath he smitten them as he smote those that smote them? or are they slain according to the slaughter of them that were slain by them?
以賽亞書 27:8 ^
你 打 發 他 們 去 、 是 相 機 宜 與 他 們 相 爭 . 颳 東 風 的 日 子 、 就 用 暴 風 將 他 們 逐 去 。
Isaiah 27:8 ^
In measure, when thou sendest them away, thou dost contend with them; he hath removed [them] with his rough blast in the day of the east wind.
以賽亞書 27:9 ^
所 以 雅 各 的 罪 孽 得 赦 免 、 他 的 罪 過 得 除 掉 的 果 效 、 全 在 乎 此 . 就 是 他 叫 祭 壇 的 石 頭 、 變 為 打 碎 的 灰 石 、 以 致 木 偶 和 日 像 、 不 再 立 起 。
Isaiah 27:9 ^
Therefore by this shall the iniquity of Jacob be forgiven, and this is all the fruit of taking away his sin: that he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, [so that] the Asherim and the sun-images shall rise no more.
以賽亞書 27:10 ^
因 為 堅 固 城 變 為 淒 涼 、 成 了 撇 下 離 棄 的 居 所 、 像 曠 野 一 樣 、 牛 犢 必 在 那 裡 喫 草 、 在 那 裡 躺 臥 、 並 喫 盡 其 中 的 樹 枝 。
Isaiah 27:10 ^
For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof.
以賽亞書 27:11 ^
枝 條 枯 乾 、 必 被 折 斷 . 婦 女 要 來 、 點 火 燒 ? 、 因 為 這 百 姓 蒙 昧 無 知 . 所 以 創 造 他 們 的 、 必 不 憐 恤 他 們 、 造 成 他 們 的 、 也 不 施 恩 與 他 們 。
Isaiah 27:11 ^
When the boughs thereof are withered, they shall be broken off; the women shall come, and set them on fire; for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have compassion upon them, and he that formed them will show them no favor.
以賽亞書 27:12 ^
以 色 列 人 哪 、 到 那 日 、 耶 和 華 必 從 大 河 、 直 到 埃 及 小 河 、 將 你 們 一 一 地 收 集 、 如 同 人 打 樹 拾 果 一 樣 。
Isaiah 27:12 ^
And it shall come to pass in that day, that Jehovah will beat off [his fruit] from the flood of the River unto the brook of Egypt; and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel.
以賽亞書 27:13 ^
當 那 日 、 必 大 發 角 聲 . 在 亞 述 地 將 要 滅 亡 的 、 並 在 埃 及 地 被 趕 散 的 、 都 要 來 . 他 們 就 在 耶 路 撒 冷 聖 山 上 敬 拜 耶 和 華 。
Isaiah 27:13 ^
And it shall come to pass in that day, that a great trumpet shall be blown; and they shall come that were ready to perish in the land of Assyria, and they that were outcasts in the land of Egypt; and they shall worship Jehovah in the holy mountain at Jerusalem.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 美国语 | 以賽亞書 27 - Isaiah 27