圣经 - 双语

中文 - 德语

<<
>>

撒迦利亞書 5

Sacharja 5

撒迦利亞書 5:1 ^
我 又 舉 目 觀 看 、 見 有 一 飛 行 的 書 卷 。
Sacharja 5:1 ^
Und ich hob meine Augen abermals auf und sah, und siehe, da war ein fliegender Brief.
撒迦利亞書 5:2 ^
他 問 我 說 、 你 看 見 甚 麼 . 我 回 答 說 、 我 看 見 一 飛 行 的 書 卷 、 長 二 十 肘 、 寬 十 肘 。
Sacharja 5:2 ^
Und er sprach zu mir: Was siehst du? Ich aber sprach: Ich sehe einen fliegenden Brief, der ist zwanzig ellen lang und zehn Ellen breit.
撒迦利亞書 5:3 ^
他 對 我 說 、 這 是 發 出 行 在 遍 地 上 的 咒 詛 . 凡 偷 竊 的 必 按 卷 上 這 面 的 話 除 滅 . 凡 起 假 誓 的 必 按 卷 上 那 面 的 話 除 滅 。
Sacharja 5:3 ^
Und er sprach zu mir: das ist der Fluch, welcher ausgeht über das ganze Land; denn alle Diebe werden nach diesem Briefe ausgefegt, und alle Meineidigen werden nach diesem Briefe ausgefegt.
撒迦利亞書 5:4 ^
萬 軍 之 耶 和 華 說 、 我 必 使 這 書 卷 出 去 、 進 入 偷 竊 人 的 家 、 和 指 我 名 起 假 誓 人 的 家 、 必 常 在 他 家 裡 、 連 房 屋 帶 木 石 都 毀 滅 了 。
Sacharja 5:4 ^
Ich will ihn ausgehen lassen, spricht der HERR Zebaoth, daß er soll kommen über das Haus des Diebes und über das Haus derer, die bei meinem Namen fälschlich schwören; er soll bleiben in ihrem Hause und soll's verzehren samt seinem Holz und Steinen.
撒迦利亞書 5:5 ^
與 我 說 話 的 天 使 出 來 、 對 我 說 、 你 要 舉 目 觀 看 、 見 所 出 來 的 是 甚 麼 。
Sacharja 5:5 ^
Und der Engel, der mit mir redete, ging heraus und sprach zu mir: Hebe deine Augen auf und siehe! Was geht da heraus?
撒迦利亞書 5:6 ^
我 說 、 這 是 甚 麼 呢 . 他 說 、 這 出 來 的 是 量 器 。 他 又 說 、 這 是 惡 人 在 遍 地 的 形 狀 .
Sacharja 5:6 ^
Und ich sprach: Was ist's? Er aber sprach: Ein Epha geht heraus, und sprach: Das ist ihre Gestalt im ganzen Lande.
撒迦利亞書 5:7 ^
( 我 見 有 一 片 圓 鉛 被 舉 起 來 。 ) 這 坐 在 量 器 中 的 是 個 婦 人 。
Sacharja 5:7 ^
Und siehe, es hob sich ein Zentner Blei; und da war ein Weib, das saß im Epha.
撒迦利亞書 5:8 ^
天 使 說 、 這 是 罪 惡 . 他 就 把 婦 人 扔 在 量 器 中 、 將 那 片 圓 鉛 扔 在 量 器 的 口 上 。
Sacharja 5:8 ^
Er aber sprach: Das ist die Gottlosigkeit. Und er warf sie in das Epha und warf den Klumpen Blei oben aufs Loch.
撒迦利亞書 5:9 ^
我 又 舉 目 觀 看 、 見 有 兩 個 婦 人 出 來 、 在 他 們 翅 膀 中 有 風 、 飛 得 甚 快 、 翅 膀 如 同 鸛 鳥 的 翅 膀 。 他 們 將 量 器 抬 起 來 、 懸 在 天 地 中 間 。
Sacharja 5:9 ^
Und ich hob meine Augen auf und sah, und siehe, zwei Weiber gingen heraus und hatten Flügel, die der Wind trieb, es waren aber Flügel wie Storchflügel; und sie führten das Epha zwischen Erde und Himmel.
撒迦利亞書 5:10 ^
我 問 與 我 說 話 的 天 使 說 、 他 們 要 將 量 器 抬 到 那 裡 去 呢 。
Sacharja 5:10 ^
Und ich sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Wo führen die das Epha hin?
撒迦利亞書 5:11 ^
他 對 我 說 、 要 往 示 拿 地 去 、 為 他 蓋 造 房 屋 . 等 房 屋 齊 備 、 就 把 他 安 置 在 自 己 的 地 方 。
Sacharja 5:11 ^
Er aber sprach zu mir: Daß ihm ein Haus gebaut werde im Lande Sinear und bereitet und es daselbst gesetzt werde auf seinen Boden.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 德语 | 撒迦利亞書 5 - Sacharja 5