Библии - Двуязычные

Русский - Cebuano

<<
>>

Плач Иеремии 3

Lamentaciones 3

Плач Иеремии 3:1 ^
Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его.
Lamentaciones 3:1 ^
Ako mao ang tawo nga nakakita sa kasakitan pinaagi sa barahan sa iyang kapungot.
Плач Иеремии 3:2 ^
Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет.
Lamentaciones 3:2 ^
Iyang gitultolan ako ug gipalakat ako sa kangitngitan, ug wala sa kahayag.
Плач Иеремии 3:3 ^
Так, Он обратился на меня и весь день обращает руку Свою;
Lamentaciones 3:3 ^
Sa pagkatinuod batok kanako iyang gipaatubang ang iyang kamot sa nakadaghan sa tibook nga adlaw.
Плач Иеремии 3:4 ^
измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;
Lamentaciones 3:4 ^
Ang akong unod ug ang akong panit yang gihimo nga tigulang; iyang gidugmok ang akong mga bukog.
Плач Иеремии 3:5 ^
огородил меня и обложил горечью и тяготою;
Lamentaciones 3:5 ^
Siya nagtukod batok kanako, ug gilibutan ako sa kapaitan ug kasakitan.
Плач Иеремии 3:6 ^
посадил меня в темное место, как давно умерших;
Lamentaciones 3:6 ^
Gipapuyo niya ako sa mangiub nga mga dapit, sama niadtong dugay na nga nangamatay.
Плач Иеремии 3:7 ^
окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои,
Lamentaciones 3:7 ^
Ako gialad niya, aron dili ako makagula; iyang gipabug-at ang akong talikala.
Плач Иеремии 3:8 ^
и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою;
Lamentaciones 3:8 ^
Oo, sa pagtiyabaw nako, ug sa pagtawag sa panabang, iyang gipugngan ang akong pag-ampo.
Плач Иеремии 3:9 ^
каменьями преградил дороги мои, извратил стези мои.
Lamentaciones 3:9 ^
Gialad niya sa mga bato nga sinapsapan ang akong mga alagianan; iyang gibaliko ang akong mga dalan.
Плач Иеремии 3:10 ^
Он стал для меня как бы медведь в засаде, [как бы] лев в скрытном месте;
Lamentaciones 3:10 ^
Alang kanako siya sama sa usa ka oso nga nagabanhig, ingon sa usa ka leon sa tago nga mga dapit.
Плач Иеремии 3:11 ^
извратил пути мои и растерзал меня, привел меня в ничто;
Lamentaciones 3:11 ^
Iyang gipatipas ang akong mga alagianan, ug gikuniskunis niya ako; iyang gibuhat ako nga biniyaan.
Плач Иеремии 3:12 ^
натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел;
Lamentaciones 3:12 ^
Iyang gibusog ang iyang pana, ug iyang gipahaluna ako ingon sa usa ka ilig-onon alang sa pana.
Плач Иеремии 3:13 ^
послал в почки мои стрелы из колчана Своего.
Lamentaciones 3:13 ^
Ang mga udyong sa iyang baslayan gipalagbas sa akong mga amimislon.
Плач Иеремии 3:14 ^
Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.
Lamentaciones 3:14 ^
Ako nahimong kataw-anan sa tibook ko nga katawohan, ug ilang alawiton sa tibook nga adlaw.
Плач Иеремии 3:15 ^
Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.
Lamentaciones 3:15 ^
Gitugob niya ako sa kapaitan, gihubog niya ako sa panyawan.
Плач Иеремии 3:16 ^
Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.
Lamentaciones 3:16 ^
Gidugmok usab niya ang akong mga ngipon sa mga magagmayng bato; gitabonan niya ako sa mga abo.
Плач Иеремии 3:17 ^
И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,
Lamentaciones 3:17 ^
Ug imong gihinginlan ang akong kalag ngadto sa halayo gikan sa kalinaw; ako nalimot na sa kauswagan.
Плач Иеремии 3:18 ^
и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа.
Lamentaciones 3:18 ^
Ug ako miingon: Ang akong kusog nawagtang na, ug ang akong paglaum nahanaw gikan kang Jehova.
Плач Иеремии 3:19 ^
Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи.
Lamentaciones 3:19 ^
Hinumduman mo ang akong kasakitan ug ang akong pagkaalaut, ang panyawan ug ang apdo.
Плач Иеремии 3:20 ^
Твердо помнит это душа моя и падает во мне.
Lamentaciones 3:20 ^
Ang akong kalag nagahandum gihapon kanila, ug gipaubos sa sulod nako.
Плач Иеремии 3:21 ^
Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю:
Lamentaciones 3:21 ^
Nahinumdum ako niini sa akong panumduman; busa ako may paglaum.
Плач Иеремии 3:22 ^
по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.
Lamentaciones 3:22 ^
Tungod sa mga mahigugmaongkalolot ni Jehova kita wala mangalaglag, kay ang iyang mga kalooy walay paghubas.
Плач Иеремии 3:23 ^
Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя!
Lamentaciones 3:23 ^
Sila ginabag-o sa matag-buntag; daku ang imong pagkamatinumanon.
Плач Иеремии 3:24 ^
Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.
Lamentaciones 3:24 ^
Si Jehova mao ang akong panulondon, nagaingon ang akong kalag; busa anaa kaniya ang akong paglaum.
Плач Иеремии 3:25 ^
Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его.
Lamentaciones 3:25 ^
Si Jehova maayo alang kanila nga nagapaabut kaniya, alang sa kalag nga nagapangita kaniya.
Плач Иеремии 3:26 ^
Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа.
Lamentaciones 3:26 ^
Maayo nga ang tawo magalaum ug magapaabut sa kahilum sa kaluwasan ni Jehova.
Плач Иеремии 3:27 ^
Благо человеку, когда он несет иго в юности своей;
Lamentaciones 3:27 ^
Maayo alang sa tawo nga pas-anon niya ang yugo sa iyang pagkabatan-on.
Плач Иеремии 3:28 ^
сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него;
Lamentaciones 3:28 ^
Palingkora siya nga mag-inusara ug pahiluma, tungod kay kini iyang gipapas-an kaniya.
Плач Иеремии 3:29 ^
полагает уста свои в прах, [помышляя]: `может быть, еще есть надежда`;
Lamentaciones 3:29 ^
Ipabutang ang iyang baba sa abug, kong sa ingon niana aduna pay mapaabut.
Плач Иеремии 3:30 ^
подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением,
Lamentaciones 3:30 ^
Ipataon niya ang iyang aping kaniya nga nagasagpa; aron siya mapuno gayud sa pagsudya.
Плач Иеремии 3:31 ^
ибо не навек оставляет Господь.
Lamentaciones 3:31 ^
Kay ang Ginoo dili mosalikway sa walay katapusan.
Плач Иеремии 3:32 ^
Но послал горе, и помилует по великой благости Своей.
Lamentaciones 3:32 ^
Kay bisan siya nagpaguol, apan siya malooy sumala sa gidaghanon sa iyang mga mahigugmaong-kalolot.
Плач Иеремии 3:33 ^
Ибо Он не по изволению сердца Своего наказывает и огорчает сынов человеческих.
Lamentaciones 3:33 ^
Kay siya dili magasakit nga sa kinabubut-on, ni magapasubo sa mga anak sa tawo.
Плач Иеремии 3:34 ^
Но, когда попирают ногами своими всех узников земли,
Lamentaciones 3:34 ^
Ang pagdugmok sa ilalum sa iyang mga tiil sa tanan nga mga binilanggo sa yuta,
Плач Иеремии 3:35 ^
когда неправедно судят человека пред лицем Всевышнего,
Lamentaciones 3:35 ^
Ang pagtungina sa katungod sa usa ka tawo sa atubangan sa nawong sa Labing Hataas,
Плач Иеремии 3:36 ^
когда притесняют человека в деле его: разве не видит Господь?
Lamentaciones 3:36 ^
Ang pagbalit-ad sa usa ka tawo sa iyang katungod, dili uyonan ni Jehova.
Плач Иеремии 3:37 ^
Кто это говорит: `и то бывает, чему Господь не повелел быть`?
Lamentaciones 3:37 ^
Kinsa kadtong nagaingon, ug nahanabo man, sa diha nga wala magsugo ang Ginoo?
Плач Иеремии 3:38 ^
Не от уст ли Всевышнего происходит бедствие и благополучие?
Lamentaciones 3:38 ^
Gikan sa baba sa Labing Hataas dili ba mogula ang dautan ug maayo?
Плач Иеремии 3:39 ^
Зачем сетует человек живущий? всякий сетуй на грехи свои.
Lamentaciones 3:39 ^
Ngano man nga nagamahay ang usa ka buhi nga tawo, ang usa ka tawo tungod sa silot sa iyang mga sala?
Плач Иеремии 3:40 ^
Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу.
Lamentaciones 3:40 ^
Susihon ta ug sulayan ta ang atong mga dalan, ug mamalik kita ngadto kang Jehova.
Плач Иеремии 3:41 ^
Вознесем сердце наше и руки к Богу, [сущему] на небесах:
Lamentaciones 3:41 ^
Bayawon ta ang atong kasingkasing uban ang atong mga kamot ngadto sa Dios sa kalangitan.
Плач Иеремии 3:42 ^
мы отпали и упорствовали; Ты не пощадил.
Lamentaciones 3:42 ^
Kita nakalapas ug nakasukol: wala ka magpasaylo.
Плач Иеремии 3:43 ^
Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас, умерщвлял, не щадил;
Lamentaciones 3:43 ^
Nagatabon ka uban sa kasuko, ug nagalutos kanamo: nagapamatay ka, wala ka malooy.
Плач Иеремии 3:44 ^
Ты закрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва наша;
Lamentaciones 3:44 ^
Nagatabon ka sa imong kaugalingon sa usa ka panganod, aron walay pag-ampo nga makalahos kanimo.
Плач Иеремии 3:45 ^
сором и мерзостью Ты сделал нас среди народов.
Lamentaciones 3:45 ^
Gihimo mo kami nga sama sa nalug ug sagbut sa taliwala sa mga katawohan.
Плач Иеремии 3:46 ^
Разинули на нас пасть свою все враги наши.
Lamentaciones 3:46 ^
Ang tanan namong mga kaaway nagpabuka pagdaku sa ilang mga baba batok kanamo.
Плач Иеремии 3:47 ^
Ужас и яма, опустошение и разорение--доля наша.
Lamentaciones 3:47 ^
Ang kahadlok ug ang gahong mingdangat kanamo, ang kalumpagan ug ang pagkalaglag.
Плач Иеремии 3:48 ^
Потоки вод изливает око мое о гибели дщери народа моего.
Lamentaciones 3:48 ^
Ang akong mata nagapadaligdig ug mga sapa sa tubig, tungod sa pagkalaglag sa anak nga babaye sa akong katawohan.
Плач Иеремии 3:49 ^
Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения,
Lamentaciones 3:49 ^
Nagapaagay sa luha ang akong mata, ug walay paghunong, walay pagpahulay,
Плач Иеремии 3:50 ^
доколе не призрит и не увидит Господь с небес.
Lamentaciones 3:50 ^
Hangtud si Jehova motan-aw ug mosud-ong gikan sa langit.
Плач Иеремии 3:51 ^
Око мое опечаливает душу мою ради всех дщерей моего города.
Lamentaciones 3:51 ^
Ang akong mata nakapasubo sa akong kalag, tungod sa tanang mga anak nga babaye sa akong ciudad.
Плач Иеремии 3:52 ^
Всячески усиливались уловить меня, как птичку, враги мои, без всякой причины;
Lamentaciones 3:52 ^
Gigukod ako nila sa hilabihan ingon sa usa ka langgam, sila nga mga kaaway ko sa walay hinungdan.
Плач Иеремии 3:53 ^
повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями.
Lamentaciones 3:53 ^
Gibugto nila ang akong kinabuhi sulod sa bilanggoan, ug gisalibay ako ug bato.
Плач Иеремии 3:54 ^
Воды поднялись до головы моей; я сказал: `погиб я`.
Lamentaciones 3:54 ^
Ang mga tubig mibanlas ibabaw sa akong ulo; unya miingon ako: Namatay na ako.
Плач Иеремии 3:55 ^
Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой.
Lamentaciones 3:55 ^
Ako nagsangpit sa imong ngalan, Oh Jehova, gikan sa kinahiladman nga bilanggoan.
Плач Иеремии 3:56 ^
Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего.
Lamentaciones 3:56 ^
Gipatalinghugan mo ang akong tingog: ayaw pagtagoa ang imong igdulungog sa akong pagpangginhawa, sa akong pagtu-aw.
Плач Иеремии 3:57 ^
Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: `не бойся`.
Lamentaciones 3:57 ^
Ikaw nagapaduol kanako sa adlaw nga ako nagsangpit kanimo; ikaw nag-ingon: Ayaw kahadlok.
Плач Иеремии 3:58 ^
Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою.
Lamentaciones 3:58 ^
Oh Ginoo, naglaban ka sa mga katungod sa akong kalag; gitubos mo ang akong kinabuhi.
Плач Иеремии 3:59 ^
Ты видишь, Господи, обиду мою; рассуди дело мое.
Lamentaciones 3:59 ^
Oh Jehova, nakakita ka sa akong sayup; hukman mo ang akong katungod.
Плач Иеремии 3:60 ^
Ты видишь всю мстительность их, все замыслы их против меня.
Lamentaciones 3:60 ^
Nakita mo ang tanan nilang mga pagpanimalus ug ang tanan nilang mga lalang batok kanako.
Плач Иеремии 3:61 ^
Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,
Lamentaciones 3:61 ^
Nadungog mo ang ilang pagsudya, Oh Jehova, ug ang tana nilang mga lalang batok kanako,
Плач Иеремии 3:62 ^
речи восстающих на меня и их ухищрения против меня всякий день.
Lamentaciones 3:62 ^
Ang mga ngabil niadtong mingtindog batok kanako, ug ang ilang lalang batok kanako sa tibook nga adlaw.
Плач Иеремии 3:63 ^
Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них--песнь.
Lamentaciones 3:63 ^
Sud-onga ang ilang paglingkod, ug ang ilang pagtindog; 8 ako mao ang ilang alawiton.
Плач Иеремии 3:64 ^
Воздай им, Господи, по делам рук их;
Lamentaciones 3:64 ^
Magahatag ka kanila ug usa ka balus, Oh Jehova, sumala sa buhat sa ilang mga kamot.
Плач Иеремии 3:65 ^
пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них;
Lamentaciones 3:65 ^
Magahatag ka kanila ug katig-a sa kasingkasing, ang imong tunglo kanila.
Плач Иеремии 3:66 ^
преследуй их, Господи, гневом, и истреби их из поднебесной.
Lamentaciones 3:66 ^
Magalutos ka kanila sa kasuko, ug laglagon mo sila gikan sa ubos sa mga langit ni Jehova.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Плач Иеремии 3:1   Плач Иеремии 3:2   Плач Иеремии 3:3   Плач Иеремии 3:4   Плач Иеремии 3:5   Плач Иеремии 3:6   Плач Иеремии 3:7   Плач Иеремии 3:8   Плач Иеремии 3:9   Плач Иеремии 3:10   Плач Иеремии 3:11   Плач Иеремии 3:12   Плач Иеремии 3:13   Плач Иеремии 3:14   Плач Иеремии 3:15   Плач Иеремии 3:16   Плач Иеремии 3:17   Плач Иеремии 3:18   Плач Иеремии 3:19   Плач Иеремии 3:20   Плач Иеремии 3:21   Плач Иеремии 3:22   Плач Иеремии 3:23   Плач Иеремии 3:24   Плач Иеремии 3:25   Плач Иеремии 3:26   Плач Иеремии 3:27   Плач Иеремии 3:28   Плач Иеремии 3:29   Плач Иеремии 3:30   Плач Иеремии 3:31   Плач Иеремии 3:32   Плач Иеремии 3:33   Плач Иеремии 3:34   Плач Иеремии 3:35   Плач Иеремии 3:36   Плач Иеремии 3:37   Плач Иеремии 3:38   Плач Иеремии 3:39   Плач Иеремии 3:40   Плач Иеремии 3:41   Плач Иеремии 3:42   Плач Иеремии 3:43   Плач Иеремии 3:44   Плач Иеремии 3:45   Плач Иеремии 3:46   Плач Иеремии 3:47   Плач Иеремии 3:48   Плач Иеремии 3:49   Плач Иеремии 3:50   Плач Иеремии 3:51   Плач Иеремии 3:52   Плач Иеремии 3:53   Плач Иеремии 3:54   Плач Иеремии 3:55   Плач Иеремии 3:56   Плач Иеремии 3:57   Плач Иеремии 3:58   Плач Иеремии 3:59   Плач Иеремии 3:60   Плач Иеремии 3:61   Плач Иеремии 3:62   Плач Иеремии 3:63   Плач Иеремии 3:64   Плач Иеремии 3:65   Плач Иеремии 3:66
  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Cebuano | Плач Иеремии 3 - Lamentaciones 3