A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Levítico 27

Левит 27

Levítico 27:1 ^
Disse mais o Senhor a Moisés:
Левит 27:1 ^
И сказал Господь Моисею, говоря:
Levítico 27:2 ^
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando alguém fizer ao Senhor um voto especial que envolve pessoas, o voto será cumprido segundo a tua avaliação das pessoas.
Левит 27:2 ^
объяви сынам Израилевым и скажи им: если кто дает обет посвятить душу Господу по оценке твоей,
Levítico 27:3 ^
Se for de um homem, desde a idade de vinte até sessenta anos, a tua avaliação será de cinqüenta siclos de prata, segundo o siclo do santuário.
Левит 27:3 ^
то оценка твоя мужчине от двадцати лет до шестидесяти должна быть пятьдесят сиклей серебряных, по сиклю священному;
Levítico 27:4 ^
Se for mulher, a tua avaliação será de trinta siclos.
Левит 27:4 ^
если же это женщина, то оценка твоя должна быть тридцать сиклей;
Levítico 27:5 ^
Se for de cinco anos até vinte, a tua avaliação do homem será de vinte siclos, e da mulher dez siclos.
Левит 27:5 ^
от пяти лет до двадцати оценка твоя мужчине должна быть двадцать сиклей, а женщине десять сиклей;
Levítico 27:6 ^
Se for de um mês até cinco anos, a tua avaliação do homem será de cinco siclos de prata, e da mulher três siclos de prata.
Левит 27:6 ^
а от месяца до пяти лет оценка твоя мужчине должна быть пять сиклей серебра, а женщине оценка твоя три сикля серебра;
Levítico 27:7 ^
Se for de sessenta anos para cima, a tua avaliação do homem será de quinze siclos, e da mulher dez siclos.
Левит 27:7 ^
от шестидесяти лет и выше мужчине оценка твоя должна быть пятнадцать сиклей серебра, а женщине десять сиклей.
Levítico 27:8 ^
Mas, se for mais pobre do que a tua avaliação, será apresentado perante o sacerdote, que o avaliará conforme as posses daquele que tiver feito o voto.
Левит 27:8 ^
Если же он беден и не в силах [отдать] по оценке твоей, то пусть представят его священнику, и священник пусть оценит его: соразмерно с состоянием давшего обет пусть оценит его священник.
Levítico 27:9 ^
Se for animal dos que se oferecem em oferta ao Senhor, tudo quanto der dele ao Senhor será santo.
Левит 27:9 ^
Если же то будет скот, который приносят в жертву Господу, то все, что дано Господу, должно быть свято:
Levítico 27:10 ^
Não o mudará, nem o trocará, bom por mau, ou mau por bom; mas se de qualquer maneira trocar animal por animal, tanto um como o outro será santo.
Левит 27:10 ^
не должно выменивать его и заменять хорошее худым, или худое хорошим; если же станет кто заменять скотину скотиною, то и она и замен ее будет святынею.
Levítico 27:11 ^
Se for algum animal imundo, dos que não se oferecem em oferta ao Senhor, apresentará o animal diante do sacerdote;
Левит 27:11 ^
Если же то будет какая-нибудь скотина нечистая, которую не приносят в жертву Господу, то должно представить скотину священнику,
Levítico 27:12 ^
e o sacerdote o avaliará, seja bom ou seja mau; segundo tu, sacerdote, o avaliares, assim será.
Левит 27:12 ^
и священник оценит ее, хороша ли она, или худа, и как оценит священник, так и должно быть;
Levítico 27:13 ^
Mas, se o homem, com efeito, quiser remi-lo, acrescentará a quinta parte sobre a tua avaliação.
Левит 27:13 ^
если же кто хочет выкупить ее, то пусть прибавит пятую долю к оценке твоей.
Levítico 27:14 ^
Quando alguém santificar a sua casa para ser santa ao Senhor, o sacerdote a avaliará, seja boa ou seja má; como o sacerdote a avaliar, assim será.
Левит 27:14 ^
Если кто посвящает дом свой в святыню Господу, то священник должен оценить его, хорош ли он, или худ, и как оценит его священник, так и состоится;
Levítico 27:15 ^
Mas, se aquele que a tiver santificado quiser remir a sua casa, então acrescentará a quinta parte do dinheiro sobre a tua avaliação, e terá a casa.
Левит 27:15 ^
если же посвятивший захочет выкупить дом свой, то пусть прибавит пятую часть серебра оценки твоей, и [тогда] будет его.
Levítico 27:16 ^
Se alguém santificar ao Senhor uma parte do campo da sua possessão, então a tua avaliação será segundo a sua sementeira: um terreno que leva um hômer de semente de cevada será avaliado em cinqüenta siclos de prata.
Левит 27:16 ^
Если поле из своего владения посвятит кто Господу, то оценка твоя должна быть по мере посева: за посев хомера ячменя пятьдесят сиклей серебра;
Levítico 27:17 ^
Se ele santificar o seu campo a partir do ano do jubileu, conforme a tua avaliação ficará.
Левит 27:17 ^
если от юбилейного года посвящает кто поле свое, --должно состояться по оценке твоей;
Levítico 27:18 ^
Mas se santificar o seu campo depois do ano do jubileu, o sacerdote lhe calculará o dinheiro conforme os anos que restam até o ano do jubileu, e assim será feita a tua avaliação.
Левит 27:18 ^
если же после юбилея посвящает кто поле свое, то священник должен рассчитать серебро по мере лет, оставшихся до юбилейного года, и должно убавить из оценки твоей;
Levítico 27:19 ^
Se aquele que tiver santificado o campo, com efeito, quiser remi-lo, acrescentará a quinta parte do dinheiro da tua avaliação, e lhe ficará assegurado o campo.
Левит 27:19 ^
если же захочет выкупить поле посвятивший его, то пусть он прибавит пятую часть серебра оценки твоей, и оно останется за ним;
Levítico 27:20 ^
Se não o quiser remir, ou se houver vendido o campo a outrem, nunca mais poderá ser remido.
Левит 27:20 ^
если же он не выкупит поля, и будет продано поле другому человеку, то уже нельзя выкупить:
Levítico 27:21 ^
Mas o campo, quando sair livre no ano do jubileu, será santo ao Senhor, como campo consagrado; a possessão dele será do sacerdote.
Левит 27:21 ^
поле то, когда оно в юбилей отойдет, будет святынею Господу, как бы поле заклятое; священнику достанется оно во владение.
Levítico 27:22 ^
Se alguém santificar ao Senhor um campo que tiver comprado, o qual não for parte do campo da sua possessão,
Левит 27:22 ^
А если кто посвятит Господу поле купленное, которое не из полей его владения,
Levítico 27:23 ^
o sacerdote lhe contará o valor da tua avaliação até o ano do jubileu; e no mesmo dia dará a tua avaliação, como coisa santa ao Senhor.
Левит 27:23 ^
то священник должен рассчитать ему количество оценки до юбилейного года, и должен он отдать по расчету в тот же день, [как] святыню Господню;
Levítico 27:24 ^
No ano do jubileu o campo tornará àquele de quem tiver sido comprado, isto é, àquele a quem pertencer a possessão do campo.
Левит 27:24 ^
поле же в юбилейный год перейдет опять к тому, у кого куплено, кому принадлежит владение той земли.
Levítico 27:25 ^
Ora, toda tua avaliação se fará conforme o siclo do santuário; o siclo será de vinte jeiras.
Левит 27:25 ^
Всякая оценка твоя должна быть по сиклю священному, двадцать гер должно быть в сикле.
Levítico 27:26 ^
Contudo o primogênito dum animal, que por ser primogênito já pertence ao senhor, ninguém o santificará; seja boi ou gado miúdo, pertence ao Senhor.
Левит 27:26 ^
Только первенцев из скота, которые по первенству принадлежат Господу, не должен никто посвящать: вол ли то, или мелкий скот, --Господни они.
Levítico 27:27 ^
Mas se o primogênito for dum animal imundo, remir-se-á segundo a tua avaliação, e a esta se acrescentará a quinta parte; e se não for remido, será vendido segundo a tua avaliação.
Левит 27:27 ^
Если же скот нечистый, то должно выкупить по оценке твоей и приложить к тому пятую часть; если не выкупят, то должно продать по оценке твоей.
Levítico 27:28 ^
Todavia, nenhuma coisa consagrada ao Senhor por alguém, daquilo que possui, seja homem, ou animal, ou campo da sua possessão, será vendida nem será remida; toda coisa consagrada será santíssima ao Senhor.
Левит 27:28 ^
Только все заклятое, что под заклятием отдает человек Господу из своей собственности, --человека ли, скотину ли, поле ли своего владения, --не продается и не выкупается: все заклятое есть великая святыня Господня;
Levítico 27:29 ^
Nenhuma pessoa que dentre os homens for devotada será resgatada; certamente será morta.
Левит 27:29 ^
все заклятое, что заклято от людей, не выкупается: оно должно быть предано смерти.
Levítico 27:30 ^
Também todos os dízimos da terra, quer dos cereais, quer do fruto das árvores, pertencem ao senhor; santos são ao Senhor.
Левит 27:30 ^
И всякая десятина на земле из семян земли и из плодов дерева принадлежит Господу: это святыня Господня;
Levítico 27:31 ^
Se alguém quiser remir uma parte dos seus dízimos, acrescentar-lhe-á a quinta parte.
Левит 27:31 ^
если же кто захочет выкупить десятину свою, то пусть приложит к [цене] ее пятую долю.
Levítico 27:32 ^
Quanto a todo dízimo do gado e do rebanho, de tudo o que passar debaixo da vara, esse dízimo será santo ao Senhor.
Левит 27:32 ^
И всякую десятину из крупного и мелкого скота, из всего, что проходит под жезлом десятое, должно посвящать Господу;
Levítico 27:33 ^
Não se examinará se é bom ou mau, nem se trocará; mas se, com efeito, se trocar, tanto um como o outro será santo; não serão remidos.
Левит 27:33 ^
не должно разбирать, хорошее ли то, или худое, и не должно заменять его; если же кто заменит его, то и само оно и замен его будет святынею и не может быть выкуплено.
Levítico 27:34 ^
são esses os mandamentos que o Senhor ordenou a Moisés, para os filhos de Israel, no monte Sinai.
Левит 27:34 ^
Вот заповеди, которые заповедал Господь Моисею для сынов Израилевых на горе Синае.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Levítico 27 - Левит 27