A Bíblia - Bilíngüe

Português - Italiano

<<
>>

Isaías 22

Isaia 22

Isaías 22:1 ^
Oráculo acerca do vale da visão. Que tens agora, pois que com todos os teus subiste aos telhados?
Isaia 22:1 ^
Oracolo contro la Valle della Visione. Che hai tu dunque che tu sia tutta quanta salita sui tetti,
Isaías 22:2 ^
e tu que estás cheia de clamor, cidade turbulenta, cidade alegre; os teus mortos não são mortos à espada, nem mortos em guerra.
Isaia 22:2 ^
o città piena di clamori, città di tumulti, città piena di gaiezza? I tuoi uccisi non sono uccisi di spada né morti in battaglia.
Isaías 22:3 ^
Todos os teus homens principais juntamente fugiram, sem o arco foram presos; todos os que em ti se acharam, foram presos juntamente, embora tivessem fugido para longe.
Isaia 22:3 ^
Tutti i tuoi capi fuggono assieme, son fatti prigionieri senza che l’arco sia stato tirato; tutti quelli de’ tuoi che sono trovati son fatti prigionieri, benché fuggiti lontano.
Isaías 22:4 ^
Portanto digo: Desviai de mim a vista, e chorarei amargamente; não vos canseis mais em consolar-me pela destruição da filha do meu povo.
Isaia 22:4 ^
Perciò dico: "Stornate da me lo sguardo, io vo’ piangere amaramente; non insistete nel volermi consolare del disastro della figliuola del mio popolo!"
Isaías 22:5 ^
Porque dia de destroço, de atropelamento, e de confusão é este da parte do Senhor Deus dos exércitos, no vale da visão; um derrubar de muros, e um clamor até as montanhas.
Isaia 22:5 ^
Poiché è un giorno di tumulto, di calpestamento, di perplessità, il giorno del Signore, dell’Eterno degli eserciti, nella Valle delle Visioni. Si abbatton le mura, il grido d’angoscia giunge fino ai monti.
Isaías 22:6 ^
Elão tomou a aljava, juntamente com carros e cavaleiros, e Quir descobriu os escudos.
Isaia 22:6 ^
Elam porta il turcasso con delle truppe sui carri, e dei cavalieri; Kir snuda lo scudo.
Isaías 22:7 ^
Os teus mais formosos vales ficaram cheios de carros, e os cavaleiros postaram-se contra as portas.
Isaia 22:7 ^
Le tue più belle valli son piene di carri, e i cavalieri prendon posizioni davanti alle tue porte.
Isaías 22:8 ^
Tirou-se a cobertura de Judá; e naquele dia olhaste para as armas da casa do bosque.
Isaia 22:8 ^
Il velo è strappato a Giuda; in quel giorno, ecco che volgete lo sguardo all’arsenale del palazzo della Foresta,
Isaías 22:9 ^
E vistes que as brechas da cidade de Davi eram muitas; e ajuntastes as águas da piscina de baixo;
Isaia 22:9 ^
osservate che le brecce della città di Davide son numerose, e raccogliete le acque dal serbatoio disotto;
Isaías 22:10 ^
e contastes as casas de Jerusalém, e derrubastes as casas, para fortalecer os muros;
Isaia 22:10 ^
contate le case di Gerusalemme, e demolite le case per fortificare mura;
Isaías 22:11 ^
fizestes também um reservatório entre os dois muros para as águas da piscina velha; mas não olhastes para aquele que o tinha feito, nem considerastes o que o formou desde a antiguidade.
Isaia 22:11 ^
fate un bacino fra le due mura per le acque del serbatoio antico, ma non volgete lo sguardo a Colui che ha fatto queste cose, e non vedete Colui che da lungo tempo le ha preparate.
Isaías 22:12 ^
O Senhor Deus dos exércitos vos convidou naquele dia para chorar e prantear, para rapar a cabeça e cingir o cilício;
Isaia 22:12 ^
Il Signore, l’Eterno degli eserciti, vi chiama in questo giorno a piangere, a far lamento, e radervi il capo, a cingere il sacco,
Isaías 22:13 ^
mas eis aqui gozo e alegria; matam-se bois, degolam-se ovelhas, come-se carne, bebe-se vinho, e se diz: Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.
Isaia 22:13 ^
ed ecco che tutto è gioia, tutto è festa! Si ammazzano buoi, si scannano pecore, si mangia carne, si beve vino… "Mangiamo e beviamo, poiché domani morremo!"
Isaías 22:14 ^
Mas o Senhor dos exércitos revelou-se aos meus ouvidos, dizendo: Certamente esta maldade não se vos perdoará até que morrais, diz o Senhor Deus dos exércitos.
Isaia 22:14 ^
Ma l’Eterno degli eserciti me l’ha rivelato chiaramente: No, questa iniquità non la potrete espiare che con la vostra morte, dice il Signore, l’Iddio degli eserciti.
Isaías 22:15 ^
Assim diz o Senhor Deus dos exércitos: Anda, vai ter com esse administrador, Sebna, o mordomo, e pergunta-lhe:
Isaia 22:15 ^
Così parla il Signore, l’Eterno degli eserciti: Va’ a trovare questo cortigiano, Scebna, prefetto del palazzo e digli:
Isaías 22:16 ^
Que fazes aqui? ou que parente tens tu aqui, para que cavasses aqui uma sepultura? Cavando em lugar alto a tua sepultura, cinzelando na rocha morada para ti mesmo!
Isaia 22:16 ^
Che hai tu qui, e chi hai tu qui, che ti sei fatto scavar qui un sepolcro? Scavarsi un sepolcro in alto!… Lavorarsi una dimora nella roccia!…
Isaías 22:17 ^
Eis que o Senhor te arrojará violentamente, ó homem forte, e seguramente te prenderá.
Isaia 22:17 ^
Ecco, l’Eterno ti lancerà via con braccio vigoroso, farà di te un gomitolo,
Isaías 22:18 ^
Certamente te enrolará como uma bola, e te lançará para um país espaçoso. Ali morrerás, e ali irão os teus magníficos carros, ó tu, opróbrio da casa do teu senhor.
Isaia 22:18 ^
ti farà rotolare, rotolare come una palla sopra una spaziosa pianura. Quivi morrai, quivi saranno i tuoi carri superbi, o vituperio della casa del tuo Signore!
Isaías 22:19 ^
E demitir-te-ei do teu posto; e da tua categoria serás derrubado.
Isaia 22:19 ^
Io ti caccerò dal tuo ufficio, e tu sarai buttato giù dal tuo posto!
Isaías 22:20 ^
Naquele dia chamarei a meu servo Eliaquim, filho de Hilquias,
Isaia 22:20 ^
In quel giorno, io chiamerò il mio servo Eliakim, figliuolo di Hilkia;
Isaías 22:21 ^
e vesti-lo-ei da tua túnica, e cingi-lo-ei com o teu cinto, e entregarei nas suas mãos o teu governo; e ele será como pai para os moradores de Jerusalém, e para a casa de Judá.
Isaia 22:21 ^
lo vestirò della tua tunica, lo ricingerò della tua cintura, rimetterò la tua autorità nelle sue mani; ed egli sarà un padre per gli abitanti di Gerusalemme e per la casa di Giuda.
Isaías 22:22 ^
Porei a chave da casa de Davi sobre o seu ombro; ele abrirá, e ninguém fechará; fechará, e ninguém abrirá.
Isaia 22:22 ^
Metterò sulla sua spalla la chiave della casa di Davide: egli aprirà, e niuno chiuderà; egli chiuderà, e niuno aprirà.
Isaías 22:23 ^
E fixá-lo-ei como a um prego num lugar firme; e será como um trono de honra para a casa de seu pai.
Isaia 22:23 ^
Lo pianterò come un chiodo in un luogo solido; ed egli diverrà un trono di gloria per la casa di suo padre.
Isaías 22:24 ^
Nele, pois, pendurarão toda a glória da casa de seu pai, a prole e a progênie, todos os vasos menores, desde as taças até os jarros.
Isaia 22:24 ^
A lui sarà sospesa tutta la gloria della casa di suo padre, i suoi rampolli nobili e ignobili, tutti i vasi più piccoli, dalle coppe alle bottiglie.
Isaías 22:25 ^
Naquele dia, diz o Senhor dos exércitos, cederá o prego fincado em lugar firme; será cortado, e cairá; e a carga que nele estava se desprenderá, porque o Senhor o disse.
Isaia 22:25 ^
In quel giorno, dice l’Eterno degli eserciti, il chiodo piantato in luogo solido sarà tolto, sarà strappato, cadrà; e tutto ciò che v’era appeso sarà distrutto, poiché l’Eterno l’ha detto.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Italiano | Isaías 22 - Isaia 22