A Bíblia - Bilíngüe

Português - Alemão

<<
>>

Josué 19

Josua 19

Josué 19:1 ^
Saiu a segunda sorte a Simeão, isto é, à tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias; e foi a sua herança no meio da herança dos filhos de Judá.
Josua 19:1 ^
Darnach fiel das zweite Los auf den Stamm der Kinder Simeon nach ihren Geschlechtern; und ihr Erbteil war unter dem Erbteil der Kinder Juda.
Josué 19:2 ^
Tiveram, pois, na sua herança: Berseba, Seba, Molada,
Josua 19:2 ^
Und es ward ihnen zum Erbteil Beer-Seba, Seba, Molada,
Josué 19:3 ^
Hazar-Sual, Balá, Ezem,
Josua 19:3 ^
Hazar-Sual, Bala, Ezem,
Josué 19:4 ^
Eltolade, Betul, Horma,
Josua 19:4 ^
Eltholad, Bethul, Horma,
Josué 19:5 ^
Ziclague, Bete-Marcabote, Hazar-Susa,
Josua 19:5 ^
Ziklag, Beth-Markaboth, Hazar-Susa,
Josué 19:6 ^
Bete-Lebaote e Saruém; treze cidades e as suas aldeias.
Josua 19:6 ^
Beth-Lebaoth, Saruhen. Das sind dreizehn Städte und ihre Dörfer.
Josué 19:7 ^
Aim, Rimom, Eter e Asã; quatro cidades e as suas aldeias;
Josua 19:7 ^
Ain, Rimmon, Ehter, Asan. Das sind vier Städte und ihre Dörfer.
Josué 19:8 ^
e todas as aldeias que havia em redor dessas cidades, até Baalate-Ber, que é Ramá do sul. Essa é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.
Josua 19:8 ^
Dazu alle Dörfer, die um diese Städte liegen, bis gen Baalath-Beer-Ramath gegen Mittag. Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Simeon nach ihren Geschlechtern.
Josué 19:9 ^
Ora, do quinhão dos filhos de Judá tirou-se a herança dos filhos de Simeão, porquanto a porção dos filhos de Judá era demasiadamente grande para eles; pelo que os filhos de Simeão receberam herança no meio da herança deles.
Josua 19:9 ^
Denn der Kinder Simeon Erbteil ist unter dem Erbteil der Kinder Juda. Weil das Erbteil der Kinder Juda ihnen zu groß war, darum erbten die Kinder Simeon unter ihrem Erbteil.
Josué 19:10 ^
Surgiu a terceira sorte aos filhos de Zebulom, segundo as suas familias. Vai o termo da sua herança até Saride;
Josua 19:10 ^
Das dritte Los fiel auf die Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern; und die Grenze ihres Erbteils war bis gen Sarid
Josué 19:11 ^
sobe para o ocidente até Marala, estende-se até Dabesete, e chega até o ribeiro que está defronte de Jocneão;
Josua 19:11 ^
und geht hinauf abendwärts gen Mareala und stößt an Dabbeseth und stößt an den Bach, der vor Jokneam fließt,
Josué 19:12 ^
de Saride vira para o oriente, para o nascente do sol, até o termo de Quislote-Tabor, estende-se a Daberate, e vai subindo a Jafia;
Josua 19:12 ^
und wendet sich von Sarid gegen der Sonne Aufgang bis an die Grenze Kisloth-Thabor und kommt hinaus gen Dabrath und reicht hinauf gen Japhia,
Josué 19:13 ^
dali passa para o oriente a Gate-Hefer, a Ete-Cazim, chegando a Rimom-Metoar e virando-se para Neá;
Josua 19:13 ^
und von da geht sie gegen Aufgang durch Gath-Hepher, Eth-Kazin und kommt hinaus gen Rimmon, Mithoar und Nea
Josué 19:14 ^
vira ao norte para Hanatom, e chega ao vale de Iftael;
Josua 19:14 ^
und lenkt sich herum mitternachtwärts gen Hannathon und endet im Tal Jephthah-El,
Josué 19:15 ^
e Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém; doze cidades e as suas aldeias.
Josua 19:15 ^
und Kattath, Nahalal, Simron, Jedeala und Bethlehem. Das sind zwölf Städte und ihre Dörfer.
Josué 19:16 ^
Essa é a herança dos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
Josua 19:16 ^
Das ist das Erbteil der Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern; das sind ihre Städte und Dörfer.
Josué 19:17 ^
A quarta sorte saiu aos filhos de Issacar, segundo as suas famílias.
Josua 19:17 ^
Das vierte Los fiel auf die Kinder Isaschar nach ihren Geschlechtern.
Josué 19:18 ^
Vai o seu termo até Jizreel, Quesulote, Suném.
Josua 19:18 ^
Und ihr Gebiet war Jesreel, Chesulloth, Sunem,
Josué 19:19 ^
Hafaraim, Siom, Anaarate,
Josua 19:19 ^
Hapharaim, Sion, Anaharath,
Josué 19:20 ^
Rabite, Quisiom, Abes,
Josua 19:20 ^
Rabbith, Kisjon, Ebez,
Josué 19:21 ^
Remete, En-Ganim, En-Hada e Bete-Pazez,
Josua 19:21 ^
Remeth, En-Gannim, En-Hadda, Beth-Pazez,
Josué 19:22 ^
estendendo-se este termo até Tabor, Saazima e Bete-Semes; e vai terminar no Jordão; dezesseis cidades e as suas aldeias.
Josua 19:22 ^
und die Grenze stößt an Thabor, Sahazima, Beth-Semes, und ihr Ende ist am Jordan. Sechzehn Städte und ihre Dörfer.
Josué 19:23 ^
Essa é a herança da tribo dos filhos de Issacar, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
Josua 19:23 ^
Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Isaschar nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.
Josué 19:24 ^
Saiu a quinta sorte à tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias.
Josua 19:24 ^
Das fünfte Los fiel auf den Stamm der Kinder Asser nach ihren Geschlechtern.
Josué 19:25 ^
O seu termo inclui Helcate, Hali, Bétem, Acsafe,
Josua 19:25 ^
Und ihr Gebiet war Helkath, Hali, Beten, Achsaph,
Josué 19:26 ^
Alameleque, Amade e Misal; estende-se para o ocidente até Carmelo e Sior-Libnate;
Josua 19:26 ^
Allammelech, Amead, Miseal, und die Grenze stößt an den Karmel am Meer und an Sihor-Libnath
Josué 19:27 ^
vira para o nascente do sol a Bete-Dagom; chega a Zebulom e ao vale de Iftael para o norte, até Bete-Emeque e Neiel; estende-se pela esquerda até Cabul,
Josua 19:27 ^
und wendet sich gegen der Sonne Aufgang gen Beth-Dagon und stößt an Sebulon und an das Tal Jephthah-El mitternachtwärts, Beth-Emek, Negiel und kommt hinaus gen Kabul zur Linken,
Josué 19:28 ^
Ebrom, Reobe, Hamom e Caná, até a grande Sidom;
Josua 19:28 ^
Ebron, Rehob, Hammon, Kana bis an Groß-Sidon
Josué 19:29 ^
vira para Ramá, e para a cidade fortificada de Tiro, desviando-se então para Hosa, donde vai até o mar; Maalabe, Aczibe,
Josua 19:29 ^
und wendet sich gen Rama bis zu der festen Stadt Tyrus und wendet sich gen Hosa und endet am Meer in der Gegend von Achsib
Josué 19:30 ^
Umá, Afeca e Reobe; ao todo, vinte e duas cidades e as suas aldeias.
Josua 19:30 ^
und schließt ein Umma, Aphek, Rehob. Zweiundzwanzig Städte und ihre Dörfer.
Josué 19:31 ^
Essa é a herança da tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
Josua 19:31 ^
Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Asser nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.
Josué 19:32 ^
Saiu a sexta sorte aos filhos de Naftali, segundo as suas famílias.
Josua 19:32 ^
Das sechste Los fiel auf die Kinder Naphthali nach ihren Geschlechtern.
Josué 19:33 ^
Vai o seu termo desde Helefe e desde o carvalho em Zaananim, e Adâmi-Nequebe e Jabneel, até Lacum, terminando no Jordão;
Josua 19:33 ^
Und ihre Grenze war von Heleph, von den Eichen bei Zaanannim an, Adami-Nebek, Jabneel, bis gen Lakkum und endet am Jordan,
Josué 19:34 ^
vira para o ocidente até Aznote-Tabor, e dali passa a Hucoque; chega a Zebulom, da banda do sul, e a Aser, da banda do ocidente, e a Judá, à margem do Jordão, para o oriente.
Josua 19:34 ^
und die Grenze wendet sich zum Abend gen Asnoth-Thabor und kommt von da hinaus gen Hukkok und stößt an Sebulon gegen Mittag und an Asser gegen Abend und an Juda am Jordan gegen der Sonne Aufgang;
Josué 19:35 ^
E são as cidades fortificadas: Zidim, Zer, Hamate, Racate, Quinerete,
Josua 19:35 ^
und feste Städte sind: Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
Josué 19:36 ^
Adama, Ramá, Hazor,
Josua 19:36 ^
Adama, Rama, Hazor,
Josué 19:37 ^
Quedes, Edrei, En-Hazor,
Josua 19:37 ^
Kedes, Edrei, En-Hazor,
Josué 19:38 ^
Irom, Migdal-El, Horem, Bete-Anate e Bete-Semes; dezenove cidades e as suas aldeias.
Josua 19:38 ^
Jereon, Migdal-El, Horem, Beth-Anath, Beth-Semes. Neunzehn Städte und ihre Dörfer.
Josué 19:39 ^
Essa é a herança da tribo dos filhos de Naftali, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
Josua 19:39 ^
Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Naphthali nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.
Josué 19:40 ^
A sétima sorte saiu à tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias.
Josua 19:40 ^
Das siebente Los fiel auf den Stamm der Kinder Dan nach ihren Geschlechtern.
Josué 19:41 ^
O termo da sua herança inclui: Zorá, Estaol, Ir-Semes,
Josua 19:41 ^
Und das Gebiet ihres Erbteils waren Zora, Esthaol, Ir-Semes,
Josué 19:42 ^
Saalabim, Aijalom, Itla,
Josua 19:42 ^
Saalabbin, Ajalon, Jethla,
Josué 19:43 ^
Elom, Timnate, Ecrom,
Josua 19:43 ^
Elon, Thimnatha, Ekron,
Josué 19:44 ^
Elteque, Gibetom, Baalate,
Josua 19:44 ^
Eltheke, Gibbethon, Baalath,
Josué 19:45 ^
Jeúde, Bene-Beraque, Gate-Rimom,
Josua 19:45 ^
Jehud, Bne-Barak, Gath-Rimmon,
Josué 19:46 ^
Me-Jarcom e Racom, com o território defronte de Jope.
Josua 19:46 ^
Me-Jarkon, Rakkon mit den Grenzen gegen Japho.
Josué 19:47 ^
Saiu, porém, pequena o território dos filhos de Dã; pelo que os filhos de Dã subiram, pelejaram contra Lesem e a tomaram; feriram-na ao fio da espada, tomaram posse dela e habitaram-na; e a Lesem chamaram Dã, conforme o nome de Dã, seu pai.
Josua 19:47 ^
Und an demselben endet das Gebiet der Kinder Dan. Und die Kinder Dan zogen hinauf und stritten wider Lesem und gewannen und schlugen es mit der Schärfe des Schwerts und nahmen es ein und wohnten darin und nannten es Dan nach ihres Vaters Namen.
Josué 19:48 ^
Essa é a herança da tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
Josua 19:48 ^
Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Dan nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.
Josué 19:49 ^
Tendo os filhos de Israel acabado de repartir a terra em herança segundo os seus termos, deram a Josué, filho de Num, herança no meio deles.
Josua 19:49 ^
Und da sie das Ganze Land ausgeteilt hatten nach seinen Grenzen, gaben die Kinder Israel Josua, dem Sohn Nuns, ein Erbteil unter ihnen
Josué 19:50 ^
Segundo a ordem do Senhor lhe deram a cidade que pediu, Timnate-Sera, na região montanhosa de Efraim; e ele reedificou a cidade, e habitou nela.
Josua 19:50 ^
und gaben ihm nach dem Befehl des HERRN die Stadt, die er forderte, nämlich Thimnath-Serah auf dem Gebirge Ephraim. Da baute er die Stadt und wohnte darin.
Josué 19:51 ^
Essas são as heranças que Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num, e os cabeças das casas paternas nas tribos dos filhos de Israel repartiram em herança por sorte em Siló, perante o Senhor, à porta da tenda da revelação. E assim acabaram de repartir a terra.
Josua 19:51 ^
Das sind die Erbteile, die Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns, und die Obersten der Vaterhäuser unter den Stämmen durchs Los den Kindern Israel austeilten zu Silo vor dem HERRN, vor der Tür der Hütte des Stifts; und vollendeten also das Austeilen des Landes.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Alemão | Josué 19 - Josua 19