La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Ephésiens 5

К Ефесянам 5

Ephésiens 5:1 ^
Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés;
К Ефесянам 5:1 ^
Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,
Ephésiens 5:2 ^
et marchez dans la charité, à l`exemple de Christ, qui nous a aimés, et qui s`est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur.
К Ефесянам 5:2 ^
и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
Ephésiens 5:3 ^
Que l`impudicité, qu`aucune espèce d`impureté, et que la cupidité, ne soient pas même nommées parmi vous, ainsi qu`il convient à des saints.
К Ефесянам 5:3 ^
А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым.
Ephésiens 5:4 ^
Qu`on n`entende ni paroles déshonnêtes, ni propos insensés, ni plaisanteries, choses qui sont contraires à la bienséance; qu`on entende plutôt des actions de grâces.
К Ефесянам 5:4 ^
Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны [вам], а, напротив, благодарение;
Ephésiens 5:5 ^
Car, sachez-le bien, aucun impudique, ou impur, ou cupide, c`est-à-dire, idolâtre, n`a d`héritage dans le royaume de Christ et de Dieu.
К Ефесянам 5:5 ^
ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.
Ephésiens 5:6 ^
Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c`est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.
К Ефесянам 5:6 ^
Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;
Ephésiens 5:7 ^
N`ayez donc aucune part avec eux.
К Ефесянам 5:7 ^
итак, не будьте сообщниками их.
Ephésiens 5:8 ^
Autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur. Marchez comme des enfants de lumière!
К Ефесянам 5:8 ^
Вы были некогда тьма, а теперь--свет в Господе: поступайте, как чада света,
Ephésiens 5:9 ^
Car le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.
К Ефесянам 5:9 ^
потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине.
Ephésiens 5:10 ^
Examinez ce qui est agréable au Seigneur;
К Ефесянам 5:10 ^
Испытывайте, что благоугодно Богу,
Ephésiens 5:11 ^
et ne prenez point part aux oeuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.
К Ефесянам 5:11 ^
и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте.
Ephésiens 5:12 ^
Car il est honteux de dire ce qu`ils font en secret;
К Ефесянам 5:12 ^
Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить.
Ephésiens 5:13 ^
mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière.
К Ефесянам 5:13 ^
Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть.
Ephésiens 5:14 ^
C`est pour cela qu`il est dit: Réveille-toi, toi qui dors, Relève-toi d`entre les morts, Et Christ t`éclairera.
К Ефесянам 5:14 ^
Посему сказано: `встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос`.
Ephésiens 5:15 ^
Prenez donc garde de vous conduire avec circonspection, non comme des insensés, mais comme des sages;
К Ефесянам 5:15 ^
Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,
Ephésiens 5:16 ^
rachetez le temps, car les jours sont mauvais.
К Ефесянам 5:16 ^
дорожа временем, потому что дни лукавы.
Ephésiens 5:17 ^
C`est pourquoi ne soyez pas inconsidérés, mais comprenez quelle est la volonté du Seigneur.
К Ефесянам 5:17 ^
Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия.
Ephésiens 5:18 ^
Ne vous enivrez pas de vin: c`est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l`Esprit;
К Ефесянам 5:18 ^
И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,
Ephésiens 5:19 ^
entretenez-vous par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et célébrant de tout votre coeur les louanges du Seigneur;
К Ефесянам 5:19 ^
назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,
Ephésiens 5:20 ^
rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus Christ,
К Ефесянам 5:20 ^
благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,
Ephésiens 5:21 ^
vous soumettant les uns aux autres dans la crainte de Christ.
К Ефесянам 5:21 ^
повинуясь друг другу в страхе Божием.
Ephésiens 5:22 ^
Femmes, soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur;
К Ефесянам 5:22 ^
Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу,
Ephésiens 5:23 ^
car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l`Église, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.
К Ефесянам 5:23 ^
потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела.
Ephésiens 5:24 ^
Or, de même que l`Église est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l`être à leurs maris en toutes choses.
К Ефесянам 5:24 ^
Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем.
Ephésiens 5:25 ^
Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l`Église, et s`est livré lui-même pour elle,
К Ефесянам 5:25 ^
Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее,
Ephésiens 5:26 ^
afin de la sanctifier par la parole, après l`avoir purifiée par le baptême d`eau,
К Ефесянам 5:26 ^
чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;
Ephésiens 5:27 ^
afin de faire paraître devant lui cette Église glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible.
К Ефесянам 5:27 ^
чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
Ephésiens 5:28 ^
C`est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s`aime lui-même.
К Ефесянам 5:28 ^
Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя.
Ephésiens 5:29 ^
Car jamais personne n`a haï sa propre chair; mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l`Église,
К Ефесянам 5:29 ^
Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь,
Ephésiens 5:30 ^
parce que nous sommes membres de son corps.
К Ефесянам 5:30 ^
потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.
Ephésiens 5:31 ^
C`est pourquoi l`homme quittera son père et sa mère, et s`attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.
К Ефесянам 5:31 ^
Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.
Ephésiens 5:32 ^
Ce mystère est grand; je dis cela par rapport à Christ et à l`Église.
К Ефесянам 5:32 ^
Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви.
Ephésiens 5:33 ^
Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.
К Ефесянам 5:33 ^
Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Ephésiens 5 - К Ефесянам 5