La Bible - Bilingue

Français - Cebuano

<<
>>

Cantique 7

Awit Ni Salomon 7

Cantique 7:1 ^
Que tes pieds sont beaux dans ta chaussure, fille de prince! Les contours de ta hanche sont comme des colliers, Oeuvre des mains d`un artiste.
Awit Ni Salomon 7:1 ^
Pagkatahum sa imong mga tiil diha sa mga sapin, Oh anak nga babaye sa usa ka principe! Ang imong mga malison nga paa sama sa mga mutya, Ang buhat sa mga kamot sa usa ka batid nga mamumuhat.
Cantique 7:2 ^
Ton sein est une coupe arrondie, Où le vin parfumé ne manque pas; Ton corps est un tas de froment, Entouré de lis.
Awit Ni Salomon 7:2 ^
Ang imong lawas sama sa usa ka malingin nga copa, Diin wala makulang ang vino nga sinaktan: Ang imong hawak sama sa usa ka pundok nga trigo. Nga binaliksan ug mga lirio
Cantique 7:3 ^
Tes deux seins sont comme deux faons, Comme les jumeaux d`une gazelle.
Awit Ni Salomon 7:3 ^
Ang imong duha ka mga dughan sama sa duha ka mga nati nga lagsaw, Nga kaluha sa usa ka lagsaw nga baye.
Cantique 7:4 ^
Ton cou est comme une tour d`ivoire; Tes yeux sont comme les étangs de Hesbon, Près de la porte de Bath Rabbim; Ton nez est comme la tour du Liban, Qui regarde du côté de Damas.
Awit Ni Salomon 7:4 ^
Ang imong liog sama sa usa ka torre nga marfil; Ang imong mga mata sama sa mga danawan sa Hesbon, Tupad sa ganghaan sa Batrabbim; Ang imong ilong sama sa torre sa Libano Nga nagalantaw ngadto sa Damasco.
Cantique 7:5 ^
Ta tête est élevée comme le Carmel, Et les cheveux de ta tête sont comme la pourpre; Un roi est enchaîné par des boucles!...
Awit Ni Salomon 7:5 ^
Ang imong ulo sa ibabaw nimo sama sa Carmelo, Ug ang buhok sa imong ulo ingon sa purpura; Ang hari nahimong binihag sa mga kulong niana.
Cantique 7:6 ^
Que tu es belle, que tu es agréable, O mon amour, au milieu des délices!
Awit Ni Salomon 7:6 ^
Pagkamaanyag ug pagkamatam-is nimo, Oh hinigugma, alang sa kalipayan?
Cantique 7:7 ^
Ta taille ressemble au palmier, Et tes seins à des grappes.
Awit Ni Salomon 7:7 ^
Kining imong barug sama sa usa ka kahoy nga palma, Ug ang imong mga dughan sama sa iyang mga bulig.
Cantique 7:8 ^
Je me dis: Je monterai sur le palmier, J`en saisirai les rameaux! Que tes seins soient comme les grappes de la vigne, Le parfum de ton souffle comme celui des pommes,
Awit Ni Salomon 7:8 ^
Ako miingon: Mosaka ako sa kahoy nga palma, Mokupot ako sa mga sanga niana: Himoa ang imong mga dughan maingon sa mga pongpong sa parras, Ug ang kahumot sa imong gininhawa sama sa mga mansanas.
Cantique 7:9 ^
Et ta bouche comme un vin excellent,... -Qui coule aisément pour mon bien-aimé, Et glisse sur les lèvres de ceux qui s`endorment!
Awit Ni Salomon 7:9 ^
Ug ang imong baba sama sa vino nga labing maayo, Nga nagadaligdig pag-ayo alang sa akong hinigugma, Nagaagay-ay sa mga ngabil niadtong nanagkatulog.
Cantique 7:10 ^
Je suis à mon bien-aimé, Et ses désirs se portent vers moi.
Awit Ni Salomon 7:10 ^
Ako iya man sa akong hinigugma; Ug ang iyang tinguha paingon kanako.
Cantique 7:11 ^
Viens, mon bien-aimé, sortons dans les champs, Demeurons dans les villages!
Awit Ni Salomon 7:11 ^
Umari ka, hinigugma ko, mangadto kita sa uma; Mamuyo kita sa kabalangayan.
Cantique 7:12 ^
Dès le matin nous irons aux vignes, Nous verrons si la vigne pousse, si la fleur s`ouvre, Si les grenadiers fleurissent. Là je te donnerai mon amour.
Awit Ni Salomon 7:12 ^
Sumayo kita pagbangon ngadto sa kaparrasan; Tan-awon ta kong namutot na ba ang parras, Ug ang iyang piyoos mibuklad, Ug ang mga granada namulak: Didto ihatag ko kanimo ang akong gugma.
Cantique 7:13 ^
Les mandragores répandent leur parfum, Et nous avons à nos portes tous les meilleurs fruits, Nouveaux et anciens: Mon bien-aimé, je les ai gardés pour toi.
Awit Ni Salomon 7:13 ^
Ang mga mandragora nagahatag sa ilang kahumot, Ug sa atong mga pultahan anaa ang tanang nagakalainlaing bililhong bunga, bag-o ug daan, Nga akong gidapa alang kanimo, Oh hinigugma ko.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
1 2 3 4 5 6 7 8

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Cebuano | Cantique 7 - Awit Ni Salomon 7