La Biblia - Bilingüe

Español - Alemán

<<
>>

Deuteronomio 27

Deuteronomium 27

Deuteronomio 27:1 ^
Y Mando Moisés, con los ancianos de Israel, al pueblo, diciendo: Guardaréis todos los mandamientos que yo prescribo hoy.
Deuteronomium 27:1 ^
Und Mose gebot samt den Ältesten Israels dem Volk und sprach: Haltet alle Gebote, die ich euch heute gebiete.
Deuteronomio 27:2 ^
Y será que, el día que pasareis el Jordán á la tierra que Jehová tu Dios te da, te has de levantar piedras grandes, las cuales revocarás con cal:
Deuteronomium 27:2 ^
Und zu der Zeit, wenn ihr über den Jordan geht in das Land, das dir der HERR, dein Gott, geben wird, sollst du große Steine aufrichten und sie mit Kalk tünchen
Deuteronomio 27:3 ^
Y escribirás en ellas todas las palabras de esta ley, cuando hubieres pasado para entrar en la tierra que Jehová tu Dios te da, tierra que fluye leche y miel, como Jehová el Dios de tus padres te ha dicho.
Deuteronomium 27:3 ^
und darauf schreiben alle Worte dieses Gesetzes, wenn du hinüberkommst, auf daß du kommst in das Land, das der HERR, dein Gott, dir geben wird, ein Land darin Milch und Honig fließt, wie der HERR, deiner Väter Gott, dir verheißen hat.
Deuteronomio 27:4 ^
Será pues, cuando hubieres pasado el Jordán, que levantaréis estas piedras que yo os mando hoy, en el monte de Ebal, y las revocarás con cal:
Deuteronomium 27:4 ^
Wenn ihr nun über den Jordan geht, so sollt ihr solche Steine aufrichten auf dem Berge Ebal und mit Kalk tünchen.
Deuteronomio 27:5 ^
Y edificarás allí altar á Jehová tu Dios, altar de piedras: no alzarás sobre ellas hierro.
Deuteronomium 27:5 ^
Und sollst daselbst dem HERRN, deinem Gott, einen steinernen Altar bauen, darüber kein Eisen fährt.
Deuteronomio 27:6 ^
De piedras enteras edificarás el altar de Jehová tu Dios; y ofrecerás sobre él holocausto á Jehová tu Dios;
Deuteronomium 27:6 ^
Von ganzen Steinen sollst du diesen Altar dem HERRN, deinem Gott, bauen und Brandopfer darauf opfern dem HERRN, deinem Gott.
Deuteronomio 27:7 ^
Y sacrificarás pacíficos, y comerás allí; y alegrarte has delante de Jehová tu Dios.
Deuteronomium 27:7 ^
Und sollst Dankopfer opfern und daselbst essen und fröhlich sein vor dem HERRN, deinem Gott.
Deuteronomio 27:8 ^
Y escribirás en las piedras todas las palabras de esta ley muy claramente.
Deuteronomium 27:8 ^
Und sollst auf die Steine alle Worte dieses Gesetzes schreiben, klar und deutlich.
Deuteronomio 27:9 ^
Y Moisés, con los sacerdotes Levitas, habló á todo Israel, diciendo: Atiende y escucha, Israel: hoy eres hecho pueblo de Jehová tu Dios.
Deuteronomium 27:9 ^
Und Mose und die Priester, die Leviten, redeten mit ganz Israel und sprachen: Merke und höre zu, Israel! Heute, dieses Tages, bist du ein Volk des HERRN, deines Gottes, geworden,
Deuteronomio 27:10 ^
Oirás pues la voz de Jehová tu Dios, y cumplirás sus mandamientos y sus estatutos, que yo te ordeno hoy.
Deuteronomium 27:10 ^
daß du der Stimme des HERRN, deines Gottes, gehorsam seist und tust nach seinen Geboten und Rechten, die ich dir heute gebiete.
Deuteronomio 27:11 ^
Y mandó Moisés al pueblo en aquel día, diciendo:
Deuteronomium 27:11 ^
Und Mose gebot dem Volk desselben Tages und sprach:
Deuteronomio 27:12 ^
Estos estarán sobre el monte de Gerizim para bendecir al pueblo, cuando hubiereis pasado el Jordán: Simeón, y Leví, y Judá, é Issachâr, y José y Benjamín.
Deuteronomium 27:12 ^
Diese sollen stehen auf dem Berge Garizim, zu segnen das Volk, wenn ihr über den Jordan gegangen seid; Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Joseph und Benjamin.
Deuteronomio 27:13 ^
Y estos estarán para pronunciar la maldición en el de Ebal: Rubén, Gad, y Aser, y Zabulón, Dan, y Nephtalí.
Deuteronomium 27:13 ^
Und diese sollen stehen auf dem Berge Ebal, zu fluchen Ruben, Gad, Asser, Sebulon, Dan und Naphthali.
Deuteronomio 27:14 ^
Y hablarán los Levitas, y dirán á todo varón de Israel en alta voz:
Deuteronomium 27:14 ^
Und die Leviten sollen anheben und sagen zu jedermann von Israel mit lauter Stimme:
Deuteronomio 27:15 ^
Maldito el hombre que hiciere escultura ó imagen de fundición, abominación á Jehová, obra de mano de artífice, y la pusiere en oculto. Y todo el pueblo responderá y dirá: Amén.
Deuteronomium 27:15 ^
Verflucht sei, wer einen Götzen oder ein gegossenes Bild macht, einen Greuel des HERRN, ein Werk von den Händen der Werkmeister, und stellt es verborgen auf! Und alles Volk soll antworten und sagen: Amen.
Deuteronomio 27:16 ^
Maldito el que deshonrare á su padre ó á su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Deuteronomium 27:16 ^
Verflucht sei, wer seinen Vater oder seine Mutter unehrt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
Deuteronomio 27:17 ^
Maldito el que redujere el término de su prójimo. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Deuteronomium 27:17 ^
Verflucht sei wer seines Nächsten Grenze verengert! Und alles Volk soll sagen: Amen.
Deuteronomio 27:18 ^
Maldito el que hiciere errar al ciego en el camino. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Deuteronomium 27:18 ^
Verflucht sei, wer einen Blinden irren macht auf dem Wege! Und alles Volk soll sagen: Amen.
Deuteronomio 27:19 ^
Maldito el que torciere el derecho del extranjero, del huérfano, y de la viuda. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Deuteronomium 27:19 ^
Verflucht sei, wer das Recht des Fremdlings, des Waisen und der Witwe beugt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
Deuteronomio 27:20 ^
Maldito el que se echare con la mujer de su padre; por cuanto descubrió el regazo de su padre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Deuteronomium 27:20 ^
Verflucht sei, wer bei seines Vaters Weibe liegt, daß er aufdecke die Decke seines Vaters! und alles Volk soll sagen: Amen.
Deuteronomio 27:21 ^
Maldito el que tuviere parte con cualquiera bestia. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Deuteronomium 27:21 ^
Verflucht sei wer irgend bei einem Vieh liegt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
Deuteronomio 27:22 ^
Maldito el que se echare con su hermana, hija de su padre, ó hija de su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Deuteronomium 27:22 ^
Verflucht sei, wer bei seiner Schwester liegt, die seines Vaters oder seiner Mutter Tochter ist! Und alles Volk soll sagen: Amen.
Deuteronomio 27:23 ^
Maldito el que se echare con su suegra. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Deuteronomium 27:23 ^
Verflucht sei, wer bei seiner Schwiegermutter liegt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
Deuteronomio 27:24 ^
Maldito el que hiriere á su prójimo ocultamente. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Deuteronomium 27:24 ^
Verflucht sei, wer seinen Nächsten heimlich erschlägt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
Deuteronomio 27:25 ^
Maldito el que recibiere don para herir de muerte al inocente. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Deuteronomium 27:25 ^
Verflucht sei, wer Geschenke nimmt, daß er unschuldiges Blut vergießt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
Deuteronomio 27:26 ^
Maldito el que no confirmare las palabras de esta ley para cumplirlas. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Deuteronomium 27:26 ^
Verflucht sei, wer nicht alle Worte dieses Gesetzes erfüllt, daß er darnach tue! Und alles Volk soll sagen: Amen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Alemán | Deuteronomio 27 - Deuteronomium 27