The Bible - Bilingual

English - Portuguese

<<
>>

Luke 21

Lucas 21

Luke 21:1 ^
And looking up, he saw the men of wealth putting their offerings in the money-box.
Lucas 21:1 ^
Jesus, levantando os olhos, viu os ricos deitarem as suas ofertas no cofre;
Luke 21:2 ^
And he saw a certain poor widow putting in a farthing.
Lucas 21:2 ^
viu também uma pobre viúva lançar ali dois leptos;
Luke 21:3 ^
And he said, Truly I say to you, This poor widow has given more than all of them:
Lucas 21:3 ^
e disse: Em verdade vos digo que esta pobre viúva deu mais do que todos;
Luke 21:4 ^
For they gave out of their wealth, having more than enough for themselves: but she, even out of her need, has put in all her living.
Lucas 21:4 ^
porque todos aqueles deram daquilo que lhes sobrava; mas esta, da sua pobreza, deu tudo o que tinha para o seu sustento.
Luke 21:5 ^
And some were talking about the Temple, how it was made fair with beautiful stones and with offerings, but he said,
Lucas 21:5 ^
E falando-lhe alguns a respeito do templo, como estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse ele:
Luke 21:6 ^
As for these things which you see, the days will come when not one stone will be resting on another, but all will be broken down.
Lucas 21:6 ^
Quanto a isto que vedes, dias virão em que não se deixará aqui pedra sobre pedra, que não seja derribada.
Luke 21:7 ^
And they said to him, Master, when will these things be? and what sign will there be when these events are to take place?
Lucas 21:7 ^
Perguntaram-lhe então: Mestre, quando, pois, sucederão estas coisas? E que sinal haverá, quando elas estiverem para se cumprir?
Luke 21:8 ^
And he said, Take care that you are not tricked: for a number of people will come in my name, saying, I am he; and, The time is near: do not go after them.
Lucas 21:8 ^
Respondeu então ele: Acautelai-vos; não sejais enganados; porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu; e: O tempo é chegado; não vades após eles.
Luke 21:9 ^
And when news of wars and troubled times comes to your ears, have no fear; for these things have to be, but the end will not be now.
Lucas 21:9 ^
Quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos assusteis; pois é necessário que primeiro aconteçam essas coisas; mas o fim não será logo.
Luke 21:10 ^
Then he said to them, Nation will be moved against nation and kingdom against kingdom:
Lucas 21:10 ^
Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;
Luke 21:11 ^
There will be great earth-shocks and outbursts of disease in a number of places, and men will be without food; and there will be wonders and great signs from heaven.
Lucas 21:11 ^
e haverá em vários lugares grandes terremotos, e pestes e fomes; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.
Luke 21:12 ^
But before all this, they will take you and be very cruel to you, giving you up to the Synagogues and to prisons, taking you before kings and rulers, because of my name.
Lucas 21:12 ^
Mas antes de todas essas coisas vos hão de prender e perseguir, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, e conduzindo-vos à presença de reis e governadores, por causa do meu nome.
Luke 21:13 ^
And it will be turned to a witness for you.
Lucas 21:13 ^
Isso vos acontecerá para que deis testemunho.
Luke 21:14 ^
So take care not to be troubled before the time comes, about what answers you will give:
Lucas 21:14 ^
Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de fazer a vossa defesa;
Luke 21:15 ^
For I will give you words and wisdom, so that not one of those who are against you will be able to get the better of you, or to put you in the wrong.
Lucas 21:15 ^
porque eu vos darei boca e sabedoria, a que nenhum dos vossos adversário poderá resistir nem contradizer.
Luke 21:16 ^
But you will be given up even by your fathers and mothers, your brothers and relations and friends; and some of you will be put to death.
Lucas 21:16 ^
E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós;
Luke 21:17 ^
And you will be hated by all men, because of me.
Lucas 21:17 ^
e sereis odiados de todos por causa do meu nome.
Luke 21:18 ^
But not a hair of your head will come to destruction.
Lucas 21:18 ^
Mas não se perderá um único cabelo da vossa cabeça.
Luke 21:19 ^
By going through all these things, you will keep your lives.
Lucas 21:19 ^
Pela vossa perseverança ganhareis as vossas almas.
Luke 21:20 ^
But when you see armies all round about Jerusalem, then be certain that her destruction is near.
Lucas 21:20 ^
Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.
Luke 21:21 ^
Then let those who are in Judaea go in flight to the mountains; and those who are in the middle of the town go out; and let not those who are in the country come in.
Lucas 21:21 ^
Então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade, saiam; e os que estiverem nos campos não entrem nela.
Luke 21:22 ^
For these are the days of punishment, in which all the things in the Writings will be put into effect.
Lucas 21:22 ^
Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
Luke 21:23 ^
It will be hard for women who are with child, and for her with a baby at the breast, in those days. For great trouble will come on the land, and wrath on this people.
Lucas 21:23 ^
Ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias! porque haverá grande angústia sobre a terra, e ira contra este povo.
Luke 21:24 ^
And they will be put to death with the sword, and will be taken as prisoners into all the nations; and Jerusalem will be crushed under the feet of the Gentiles, till the times of the Gentiles are complete.
Lucas 21:24 ^
E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos destes se completem.
Luke 21:25 ^
And there will be signs in the sun and moon and stars; and on the earth, fear among the nations and doubt because of the loud noise of the sea and the waves;
Lucas 21:25 ^
E haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; e sobre a terra haverá angústia das nações em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas.
Luke 21:26 ^
Men's strength will go from them in fear and in waiting for the things which are coming on the earth; for the powers of the heavens will be moved.
Lucas 21:26 ^
os homens desfalecerão de terror, e pela expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto os poderes do céu serão abalados.
Luke 21:27 ^
And then they will see the Son of man coming in a cloud, with power and great glory.
Lucas 21:27 ^
Então verão vir o Filho do homem em uma nuvem, com poder e grande glória.
Luke 21:28 ^
But when these things come about, let your heads be lifted up, because your salvation is near.
Lucas 21:28 ^
Ora, quando essas coisas começarem a acontecer, exultai e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção se aproxima.
Luke 21:29 ^
And he made a story for them: See the fig-tree, and all the trees;
Lucas 21:29 ^
Propôs-lhes então uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores;
Luke 21:30 ^
When they put out their young leaves, you take note of it, and it is clear to you that summer is coming.
Lucas 21:30 ^
quando começam a brotar, sabeis por vós mesmos, ao vê-las, que já está próximo o verão.
Luke 21:31 ^
In the same way, when you see these things taking place you may be certain that the kingdom of God is near.
Lucas 21:31 ^
Assim também vós, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
Luke 21:32 ^
Truly I say to you, This generation will not come to an end till all things are complete.
Lucas 21:32 ^
Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo isso se cumpra.
Luke 21:33 ^
Heaven and earth will come to an end, but my words will not come to an end.
Lucas 21:33 ^
Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras jamais passarão.
Luke 21:34 ^
But give attention to yourselves, for fear that your hearts become over-full of the pleasures of food and wine, and the cares of this life, and that day may come on you suddenly, and take you as in a net:
Lucas 21:34 ^
Olhai por vós mesmos; não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço.
Luke 21:35 ^
For so it will come on all those who are living on the face of all the earth.
Lucas 21:35 ^
Porque há de vir sobre todos os que habitam na face da terra.
Luke 21:36 ^
But keep watch at all times with prayer, that you may be strong enough to come through all these things and take your place before the Son of man.
Lucas 21:36 ^
Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que possais escapar de todas estas coisas que hão de acontecer, e estar em pé na presença do Filho do homem.
Luke 21:37 ^
And every day he was teaching in the Temple and every night he went out to the mountain which is named the Mountain of Olives to take his rest.
Lucas 21:37 ^
Ora, de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, pousava no monte chamado das Oliveiras.
Luke 21:38 ^
And all the people came early in the morning to give ear to his words in the Temple.
Lucas 21:38 ^
E todo o povo ia ter com ele no templo, de manhã cedo, para o ouvir.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Portuguese | Luke 21 - Lucas 21