Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Portugiesisch

<<
>>

Josua 12

Josué 12

Josua 12:1 ^
Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:
Josué 12:1 ^
Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
Josua 12:2 ^
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
Josué 12:2 ^
Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
Josua 12:3 ^
und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.
Josué 12:3 ^
e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
Josua 12:4 ^
Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei
Josué 12:4 ^
como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
Josua 12:5 ^
und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
Josué 12:5 ^
e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
Josua 12:6 ^
Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse.
Josué 12:6 ^
Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
Josua 12:7 ^
Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,
Josué 12:7 ^
E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisoes,
Josua 12:8 ^
was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter):
Josué 12:8 ^
isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);
Josua 12:9 ^
der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-el liegt,
Josué 12:9 ^
o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
Josua 12:10 ^
der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
Josué 12:10 ^
o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
Josua 12:11 ^
der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
Josué 12:11 ^
o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
Josua 12:12 ^
der König zu Eglon, der König zu Geser,
Josué 12:12 ^
o rei de Eglom, o rei de Gezer,
Josua 12:13 ^
der König zu Debir, der König zu Geder,
Josué 12:13 ^
o rei de Debir, o rei de Geder,
Josua 12:14 ^
der König zu Horma, der König zu Arad,
Josué 12:14 ^
o rei de Horma, o rei de Arade,
Josua 12:15 ^
der König zu Libna, der König zu Adullam,
Josué 12:15 ^
o rei de Libna, o rei de Adulão,
Josua 12:16 ^
der König zu Makkeda, der König zu Beth-El,
Josué 12:16 ^
o rei de Maqueda, o rei de Betel,
Josua 12:17 ^
der König zu Thappuah, der König zu Hepher,
Josué 12:17 ^
o rei de Tapua, o rei de Hefer,
Josua 12:18 ^
der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
Josué 12:18 ^
o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
Josua 12:19 ^
der König zu Madon, der König zu Hazor,
Josué 12:19 ^
o rei de Madom, o rei de Hazor,
Josua 12:20 ^
der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,
Josué 12:20 ^
o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
Josua 12:21 ^
der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,
Josué 12:21 ^
o rei de Taanaque, o rei de Megido,
Josua 12:22 ^
der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,
Josué 12:22 ^
o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
Josua 12:23 ^
der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
Josué 12:23 ^
o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,
Josua 12:24 ^
der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.
Josué 12:24 ^
o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Portugiesisch | Josua 12 - Josué 12