圣经 - 双语

中文 - 宿务语

<<
>>

箴言 9

Mga Proverbio 9

箴言 9:1 ^
智 慧 建 造 房 屋 、 鑿 成 七 根 柱 子 、
Mga Proverbio 9:1 ^
Ang kaalam nagtukod sa iyang balay; Iyang gihinloan ang iyang pito ka mga haligi:
箴言 9:2 ^
宰 殺 牲 畜 、 調 和 旨 酒 、 設 擺 筵 席 .
Mga Proverbio 9:2 ^
Siya nagpatay sa iyang mga mananap; siya nagsagol sa iyang vino, Siya usab nag-andam sa iyang lamesa:
箴言 9:3 ^
打 發 使 女 出 去 、 自 己 在 城 中 至 高 處 呼 叫 、
Mga Proverbio 9:3 ^
Siya nagpalakat sa iyang kadalagahan; Siya nagsinggit ibabaw sa labing kinatas-ang mga dapit sa ciudad:
箴言 9:4 ^
說 、 誰 是 愚 蒙 人 、 可 以 轉 到 這 裡 來 . 又 對 那 無 知 的 人 說 、
Mga Proverbio 9:4 ^
Bisan kinsa kadto nga walay-pagtagad, paatubanga siya dinhi: Mahatungod niadtong walay salabutan, siya nagaingon kaniya:
箴言 9:5 ^
你 們 來 、 喫 我 的 餅 、 喝 我 調 和 的 酒 。
Mga Proverbio 9:5 ^
Umari, kumaon kamo sa akong tinapay, Ug uminum kamo sa vino nga akong gisagol.
箴言 9:6 ^
你 們 愚 蒙 人 、 要 捨 棄 愚 蒙 、 就 得 存 活 . 並 要 走 光 明 的 道 。
Mga Proverbio 9:6 ^
Biyai, kamo nga mga walay-pagtagad, ug kamo mabuhi; Ug lumakat sa dalan sa pagsabut;
箴言 9:7 ^
指 斥 褻 慢 人 的 、 必 受 辱 罵 . 責 備 惡 人 的 、 必 被 玷 污 。
Mga Proverbio 9:7 ^
Kadtong magabadlong sa usa ka mayubiton makadawat sa iyang kaugalingon ug pulong sa panamastamas; Ug kadtong magasaway sa usa ka tawo nga dautan makakuha sa iyang kaugalingon ug usa ka buling.
箴言 9:8 ^
不 要 責 備 褻 慢 人 、 恐 怕 他 恨 你 . 要 責 備 智 慧 人 、 他 必 愛 你 。
Mga Proverbio 9:8 ^
Ayaw pagbadlonga ang usa ka mayubiton, tingali unya siya magadumot kanimo: Badlonga ang usa ka tawong manggialamon, ug siya mahagugma kanimo.
箴言 9:9 ^
教 導 智 慧 人 、 他 就 越 發 有 智 慧 . 指 示 義 人 、 他 就 增 長 學 問 。
Mga Proverbio 9:9 ^
Hatagi ug pahamatngon ang usa ka tawong manggialamon, ug siya magamaalamon pa sa pagsamot: Tudloi ang matarung nga tawo, ug siya magadugang pa sa kinaadman.
箴言 9:10 ^
敬 畏 耶 和 華 、 是 智 慧 的 開 端 . 認 識 至 聖 者 、 便 是 聰 明 。
Mga Proverbio 9:10 ^
Ang pagkahadlok kang Jehova maoy sinugdan sa kaalam; Ug ang kahibalo niadtong Balaan mao ang pagsabut.
箴言 9:11 ^
你 藉 著 我 、 日 子 必 增 多 、 年 歲 也 必 加 添 。
Mga Proverbio 9:11 ^
Kay pinaagi kanako ang imong mga adlaw pagapilo-piloon, Ug ang mga tuig sa imong kinabuhi pagapadaghanon.
箴言 9:12 ^
你 若 有 智 慧 、 是 與 自 己 有 益 . 你 若 褻 慢 、 就 必 獨 自 擔 當 。
Mga Proverbio 9:12 ^
Kong ikaw manggialamon, ikaw manggialamon sa imong kaugalingon; Ug kong ikaw magayubit, ikaw ra ang magadala niini.
箴言 9:13 ^
愚 昧 的 婦 人 喧 嚷 . 他 是 愚 蒙 、 一 無 所 知 。
Mga Proverbio 9:13 ^
Ang buang-buang nga babaye sabaan man; Siya walay-pagtagad ug walay hibangkaagan.
箴言 9:14 ^
他 坐 在 自 己 的 家 門 口 、 坐 在 城 中 高 處 的 座 位 上 、
Mga Proverbio 9:14 ^
Ug siya magalingkod sa pultahan sa iyang balay, Ibabaw sa usa ka lingkoranan diha sa usa ka hataas nga dapit sa ciudad,
箴言 9:15 ^
呼 叫 過 路 的 、 就 是 直 行 其 道 的 人 、
Mga Proverbio 9:15 ^
Sa pagsangpit niadtong managpangagi, Nga manglakat sa matul-id sa ilang mga dalan:
箴言 9:16 ^
說 、 誰 是 愚 蒙 人 、 可 以 轉 到 這 裡 來 . 又 對 那 無 知 的 人 說 、
Mga Proverbio 9:16 ^
Bisan kinsa nga walay-pagtagad, pahapita siya nganhi; Ug alang kaniya nga walay salabutan, siya moingon kaniya:
箴言 9:17 ^
偷 來 的 水 是 甜 的 、 暗 喫 的 餅 是 好 的 。
Mga Proverbio 9:17 ^
Matam-is ang kinawat nga mga tubig, Ug lamian ang tinapay nga pagakan-on sa tago.
箴言 9:18 ^
人 卻 不 知 有 陰 魂 在 他 那 裡 . 他 的 客 在 陰 間 的 深 處 。
Mga Proverbio 9:18 ^
Apan siya wala mahibalo nga ang mga nangamatay atua didto; Nga ang iyang mga dumudu-aw anaa sa mga kahiladman sa Sheol.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 宿务语 | 箴言 9 - Mga Proverbio 9