Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Ruso

<<
>>

Job 15

Иов 15

Job 15:1 ^
Unya mitubag si Eliphaz nga Temanitahon, ug miingon:
Иов 15:1 ^
И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
Job 15:2 ^
Angay ba nga ang usa ka tawo nga maalam motubag pinasikad sa kaalam nga walay hinungdan, Ug pun-on niya ang iyang kaugalingon sa hangin nga timog?
Иов 15:2 ^
станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,
Job 15:3 ^
Angay ba siya nga molantugi sa sulti nga walay kapuslanan, Kun sa mga pakigpulong nga wala siyay kahinguhaan?
Иов 15:3 ^
оправдываться словами бесполезными и речью, не имеющею никакой силы?
Job 15:4 ^
Oo, ikaw nagasalikway sa kahadlok, Ug nagakunhod sa imong pag-ampo sa Dios.
Иов 15:4 ^
Да ты отложил и страх и за малость считаешь речь к Богу.
Job 15:5 ^
Kay ang imong kadautan nagatudlo sa imong baba, Ug imong gipili ang dila sa malimbongon.
Иов 15:5 ^
Нечестие твое настроило так уста твои, и ты избрал язык лукавых.
Job 15:6 ^
Ang imong kaugalingong baba nagahukom kanimo, ug dili ako; Oo, ang imong kaugalingong mga ngabil nagpamatuod batok kanimo.
Иов 15:6 ^
Тебя обвиняют уста твои, а не я, и твой язык говорит против тебя.
Job 15:7 ^
Ikaw ba ang unang tawo nga gipanganak? Kun una ba ikaw nga gibuhat nganhi kay sa mga kabungtoran?
Иов 15:7 ^
Разве ты первым человеком родился и прежде холмов создан?
Job 15:8 ^
Nakadungog ka ba sa tinago nga kaalam sa Dios? Sa imong kaugalingon ba lamang gituga ang kaalam?
Иов 15:8 ^
Разве совет Божий ты слышал и привлек к себе премудрость?
Job 15:9 ^
Unsay hibaloan nimo nga wala namo hibaloi? Unsay imong hingsayran nga wala diri kanamo?
Иов 15:9 ^
Что знаешь ты, чего бы не знали мы? что разумеешь ты, чего не было бы и у нас?
Job 15:10 ^
Kanamo ania ang mga tawo nga ubanon ug mga gulang kaayo, Labi pang magulang kay sa imong amahan.
Иов 15:10 ^
И седовласый и старец есть между нами, днями превышающий отца твоего.
Job 15:11 ^
Ang mga paglipay sa Dios diyutay ra ba kaayo alang kanimo, Bisan ang pulong nga malomo alang kanimo?
Иов 15:11 ^
Разве малость для тебя утешения Божии? И это неизвестно тебе?
Job 15:12 ^
Ngano nga nakapabugnaw kanimo ang imong kasingkasing, Ug ngano nga nagasiga ang imong mata,
Иов 15:12 ^
К чему порывает тебя сердце твое, и к чему так гордо смотришь?
Job 15:13 ^
Nga ang imong espiritu imong ipangatubang batok sa Dios, Ug magapagula sa mga pulong gikan sa imong baba?
Иов 15:13 ^
Что устремляешь против Бога дух твой и устами твоими произносишь такие речи?
Job 15:14 ^
Kinsa ba ang tawo nga siya pagahinloan? Ug siya nga gipanganak sa babaye aron siya magamatarung?
Иов 15:14 ^
Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным?
Job 15:15 ^
Ania karon, siya dili mosalig sa iyang mga balaan. Oo, ang kalangitan dili mahinlo sa iyang mga mata:
Иов 15:15 ^
Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его:
Job 15:16 ^
Labi pang dili ang tawo nga dulumtanan ug mahugaw, Ang usa ka tawo nga nagainum sa kadautan ingon sa tubig!
Иов 15:16 ^
тем больше нечист и растлен человек, пьющий беззаконие, как воду.
Job 15:17 ^
Ipakita ko kanimo, patalinghugi ako; Ug ang butang nga akong nakita akong ipahayag kanimo.
Иов 15:17 ^
Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел,
Job 15:18 ^
(Nga gisugid sa mga tawong maalam Gikan pa sa ilang mga amahan, ug wala magtago niini;
Иов 15:18 ^
что слышали мудрые и не скрыли слышанного от отцов своих,
Job 15:19 ^
Nga kanila lamang ang yuta gihatag, Ug walay dumuloong nga sa ilang kinataliwad-an nakaagi):
Иов 15:19 ^
которым одним отдана была земля, и среди которых чужой не ходил.
Job 15:20 ^
Ang tawong dautan magaantus sa kasakit sa tanan niyang mga adlaw, Bisan pa ang gidaghanon sa katuigan nga giandam alang sa madaugdaugon.
Иов 15:20 ^
Нечестивый мучит себя во все дни свои, и число лет закрыто от притеснителя;
Job 15:21 ^
Anaa sa iyang mga igdulungog ang lanog sa mga butang kahadlokan; Sa kaadunahan ang manlalaglag modangat kaniya.
Иов 15:21 ^
звук ужасов в ушах его; среди мира идет на него губитель.
Job 15:22 ^
Siya dili motoo nga gikan sa kangitngitan siya magabalik, Ug ang espada kaniya giandam.
Иов 15:22 ^
Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.
Job 15:23 ^
Siya nagasuroysuroy sa laing dapit sa pagpangitag tinapay, sa pag-ingon: Hain ba? Siya nasayud nga ang adlaw sa kangitngit anaa giandam kaniya.
Иов 15:23 ^
Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы.
Job 15:24 ^
Ang kasamok ug kaguol makapahadlok kaniya; Siya makadaug kaniya, sama sa usa ka hari nga magapadulong sa panggubatan.
Иов 15:24 ^
Устрашает его нужда и теснота; одолевает его, как царь, приготовившийся к битве,
Job 15:25 ^
Kay iyang gituy-od ang iyang kamot batok sa Dios, Ug sa Makagagahum siya nagpasipala;
Иов 15:25 ^
за то, что он простирал против Бога руку свою и противился Вседержителю,
Job 15:26 ^
Sa liog nga pinatikig siya nagaasdang kaniya, Sa kinabag-an nga bukobuko sa iyang kalasag;
Иов 15:26 ^
устремлялся против Него с [гордою] выею, под толстыми щитами своими;
Job 15:27 ^
Kay iyang gilukop ang iyang nawong sa iyang tambok, Ug nagtigum ug tambok sa iyang hawak;
Иов 15:27 ^
потому что он покрыл лице свое жиром своим и обложил туком лядвеи свои.
Job 15:28 ^
Ug siya nagpuyo sa mga lungsod nga biniyaan, Sa mga balay nga walay tawo nga nagpuyo, Nga dili na madugay mangagun-ob;
Иов 15:28 ^
И он селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут, которые обречены на развалины.
Job 15:29 ^
Siya dili gayud madato, dili usab magapadayon ang iyang bahandi, Ang ilang mga abut dili usab modagsang sa ibabaw sa yuta.
Иов 15:29 ^
Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его, и не распрострется по земле приобретение его.
Job 15:30 ^
Siya dili mogula gikan sa kangitngitan; Ang siga sa kalayo magalaya sa iyang mga sanga, Ug ang hinuyop sa baba sa Dios maoy magpapahawa kaniya.
Иов 15:30 ^
Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его.
Job 15:31 ^
Ayaw siya pagpasaliga sa kakawangan sa paglimbong sa iyang kaugalingon; Kay kakawangan usab ang balus kaniya.
Иов 15:31 ^
Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему.
Job 15:32 ^
Kana matapus sa dili pa modangat ang iyang panahon, Ug ang iyang sanga dili modangat sa kalunhaw.
Иов 15:32 ^
Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть.
Job 15:33 ^
Siya ingon sa usa ka balagon magauyog sa iyang bunga nga linghod, Ug ingon sa kahoyng oliva magapulak siya sa iyang bulak.
Иов 15:33 ^
Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнет цвет свой.
Job 15:34 ^
Kay ang katilingban niadtong walay Dios dili makabunga, Ug ang kalayo magasunog sa mga balong-balong sa paghiphip.
Иов 15:34 ^
Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства.
Job 15:35 ^
Manamkon sila ug kalapasan ug manganak ug kasal-anan, Ug ang ilang kasingkasing magaandam ug iglilimbong.
Иов 15:35 ^
Он зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Ruso | Job 15 - Иов 15