The Bible - Bilingual

American - Russian

<<
>>

Jeremiah 23

Иеремия 23

Jeremiah 23:1 ^
Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah.
Иеремия 23:1 ^
Горе пастырям, которые губят и разгоняют овец паствы Моей! говорит Господь.
Jeremiah 23:2 ^
Therefore thus saith Jehovah, the God of Israel, against the shepherds that feed my people: Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them; behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith Jehovah.
Иеремия 23:2 ^
Посему так говорит Господь, Бог Израилев, к пастырям, пасущим народ Мой: вы рассеяли овец Моих, и разогнали их, и не смотрели за ними; вот, Я накажу вас за злые деяния ваши, говорит Господь.
Jeremiah 23:3 ^
And I will gather the remnant of my flock out of all the countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.
Иеремия 23:3 ^
И соберу остаток стада Моего из всех стран, куда Я изгнал их, и возвращу их во дворы их; и будут плодиться и размножаться.
Jeremiah 23:4 ^
And I will set up shepherds over them, who shall feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be lacking, saith Jehovah.
Иеремия 23:4 ^
И поставлю над ними пастырей, которые будут пасти их, и они уже не будут бояться и пугаться, и не будут теряться, говорит Господь.
Jeremiah 23:5 ^
Behold, the days come, saith Jehovah, that I will raise unto David a righteous Branch, and he shall reign as king and deal wisely, and shall execute justice and righteousness in the land.
Иеремия 23:5 ^
Вот, наступают дни, говорит Господь, и восставлю Давиду Отрасль праведную, и воцарится Царь, и будет поступать мудро, и будет производить суд и правду на земле.
Jeremiah 23:6 ^
In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name whereby he shall be called: Jehovah our righteousness.
Иеремия 23:6 ^
Во дни Его Иуда спасется и Израиль будет жить безопасно; и вот имя Его, которым будут называть Его: `Господь оправдание наше!`
Jeremiah 23:7 ^
Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that they shall no more say, As Jehovah liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Иеремия 23:7 ^
Посему, вот наступают дни, говорит Господь, когда уже не будут говорить: `жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли Египетской`,
Jeremiah 23:8 ^
but, As Jehovah liveth, who brought up and who led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all the countries whither I had driven them. And they shall dwell in their own land.
Иеремия 23:8 ^
но: `жив Господь, Который вывел и Который привел племя дома Израилева из земли северной и из всех земель, куда Я изгнал их`, и будут жить на земле своей.
Jeremiah 23:9 ^
Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of Jehovah, and because of his holy words.
Иеремия 23:9 ^
О пророках. Сердце мое во мне раздирается, все кости мои сотрясаются; я--как пьяный, как человек, которого одолело вино, ради Господа и ради святых слов Его,
Jeremiah 23:10 ^
For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pastures of the wilderness are dried up. And their course is evil, and their might is not right;
Иеремия 23:10 ^
потому что земля наполнена прелюбодеями, потому что плачет земля от проклятия; засохли пастбища пустыни, и стремление их--зло, и сила их--неправда,
Jeremiah 23:11 ^
for both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.
Иеремия 23:11 ^
ибо и пророк и священник--лицемеры; даже в доме Моем Я нашел нечестие их, говорит Господь.
Jeremiah 23:12 ^
Wherefore their way shall be unto them as slippery places in the darkness: they shall be driven on, and fall therein; for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith Jehovah.
Иеремия 23:12 ^
За то путь их будет для них, как скользкие места в темноте: их толкнут, и они упадут там; ибо Я наведу на них бедствие, год посещения их, говорит Господь.
Jeremiah 23:13 ^
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err.
Иеремия 23:13 ^
И в пророках Самарии Я видел безумие; они пророчествовали именем Ваала, и ввели в заблуждение народ Мой, Израиля.
Jeremiah 23:14 ^
In the prophets of Jerusalem also I have seen a horrible thing: they commit adultery, and walk in lies; and they strengthen the hands of evil-doers, so that none doth return from his wickedness: they are all of them become unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.
Иеремия 23:14 ^
Но в пророках Иерусалима вижу ужасное: они прелюбодействуют и ходят во лжи, поддерживают руки злодеев, чтобы никто не обращался от своего нечестия; все они предо Мною--как Содом, и жители его--как Гоморра.
Jeremiah 23:15 ^
Therefore thus saith Jehovah of hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall; for from the prophets of Jerusalem is ungodliness gone forth into all the land.
Иеремия 23:15 ^
Посему так говорит Господь Саваоф о пророках: вот, Я накормлю их полынью и напою их водою с желчью, ибо от пророков Иерусалимских нечестие распространилось на всю землю.
Jeremiah 23:16 ^
Thus saith Jehovah of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they teach you vanity; they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of Jehovah.
Иеремия 23:16 ^
Так говорит Господь Саваоф: не слушайте слов пророков, пророчествующих вам: они обманывают вас, рассказывают мечты сердца своего, [а] не от уст Господних.
Jeremiah 23:17 ^
They say continually unto them that despise me, Jehovah hath said, Ye shall have peace; and unto every one that walketh in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come upon you.
Иеремия 23:17 ^
Они постоянно говорят пренебрегающим Меня: `Господь сказал: мир будет у вас`. И всякому, поступающему по упорству своего сердца, говорят: `не придет на вас беда`.
Jeremiah 23:18 ^
For who hath stood in the council of Jehovah, that he should perceive and hear his word? who hath marked my word, and heard it?
Иеремия 23:18 ^
Ибо кто стоял в совете Господа и видел и слышал слово Его? Кто внимал слову Его и услышал?
Jeremiah 23:19 ^
Behold, the tempest of Jehovah, [even his] wrath, is gone forth, yea, a whirling tempest: it shall burst upon the head of the wicked.
Иеремия 23:19 ^
Вот, идет буря Господня с яростью, буря грозная, и падет на главу нечестивых.
Jeremiah 23:20 ^
The anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and till he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall understand it perfectly.
Иеремия 23:20 ^
Гнев Господа не отвратится, доколе Он не совершит и доколе не выполнит намерений сердца Своего; в последующие дни вы ясно уразумеете это.
Jeremiah 23:21 ^
I sent not these prophets, yet they ran: I spake not unto them, yet they prophesied.
Иеремия 23:21 ^
Я не посылал пророков сих, а они сами побежали; Я не говорил им, а они пророчествовали.
Jeremiah 23:22 ^
But if they had stood in my council, then had they caused my people to hear my words, and had turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
Иеремия 23:22 ^
Если бы они стояли в Моем совете, то объявили бы народу Моему слова Мои и отводили бы их от злого пути их и от злых дел их.
Jeremiah 23:23 ^
Am I a God at hand, saith Jehovah, and not a God afar off?
Иеремия 23:23 ^
Разве Я--Бог [только] вблизи, говорит Господь, а не Бог и вдали?
Jeremiah 23:24 ^
Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill heaven and earth? saith Jehovah.
Иеремия 23:24 ^
Может ли человек скрыться в тайное место, где Я не видел бы его? говорит Господь. Не наполняю ли Я небо и землю? говорит Господь.
Jeremiah 23:25 ^
I have heard what the prophets have said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
Иеремия 23:25 ^
Я слышал, что говорят пророки, Моим именем пророчествующие ложь. Они говорят: `мне снилось, мне снилось`.
Jeremiah 23:26 ^
How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?
Иеремия 23:26 ^
Долго ли это будет в сердце пророков, пророчествующих ложь, пророчествующих обман своего сердца?
Jeremiah 23:27 ^
that think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgat my name for Baal.
Иеремия 23:27 ^
Думают ли они довести народ Мой до забвения имени Моего посредством снов своих, которые они пересказывают друг другу, как отцы их забыли имя Мое из-за Ваала?
Jeremiah 23:28 ^
The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the straw to the wheat? saith Jehovah.
Иеремия 23:28 ^
Пророк, который видел сон, пусть и рассказывает его как сон; а у которого Мое слово, тот пусть говорит слово Мое верно. Что общего у мякины с чистым зерном? говорит Господь.
Jeremiah 23:29 ^
Is not my word like fire? saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
Иеремия 23:29 ^
Слово Мое не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?
Jeremiah 23:30 ^
Therefore, behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that steal my words every one from his neighbor.
Иеремия 23:30 ^
Посему, вот Я--на пророков, говорит Господь, которые крадут слова Мои друг у друга.
Jeremiah 23:31 ^
Behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that use their tongues, and say, He saith.
Иеремия 23:31 ^
Вот, Я--на пророков, говорит Господь, которые действуют своим языком, а говорят: `Он сказал`.
Jeremiah 23:32 ^
Behold, I am against them that prophesy lying dreams, saith Jehovah, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting: yet I sent them not, nor commanded them; neither do they profit this people at all, saith Jehovah.
Иеремия 23:32 ^
Вот, Я--на пророков ложных снов, говорит Господь, которые рассказывают их и вводят народ Мой в заблуждение своими обманами и обольщением, тогда как Я не посылал их и не повелевал им, и они никакой пользы не приносят народу сему, говорит Господь.
Jeremiah 23:33 ^
And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith Jehovah.
Иеремия 23:33 ^
Если спросит у тебя народ сей, или пророк, или священник: `какое бремя от Господа?`, то скажи им: `какое бремя? Я покину вас, говорит Господь`.
Jeremiah 23:34 ^
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.
Иеремия 23:34 ^
Если пророк, или священник, или народ скажет: `бремя от Господа`, Я накажу того человека и дом его.
Jeremiah 23:35 ^
Thus shall ye say every one to his neighbor, and every one to his brother, What hath Jehovah answered? and, What hath Jehovah spoken?
Иеремия 23:35 ^
Так говорите друг другу и брат брату: `что ответил Господь?` или: `что сказал Господь?`
Jeremiah 23:36 ^
And the burden of Jehovah shall ye mention no more: for every man's own word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of Jehovah of hosts our God.
Иеремия 23:36 ^
А этого слова: `бремя от Господа`, впредь не употребляйте: ибо бременем будет [такому] человеку слово его, потому что вы извращаете слова живаго Бога, Господа Саваофа Бога нашего.
Jeremiah 23:37 ^
Thus shalt thou say to the prophet, What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?
Иеремия 23:37 ^
Так говори пророку: `что ответил тебе Господь?` или: `что сказал Господь?`
Jeremiah 23:38 ^
But if ye say, The burden of Jehovah; therefore thus saith Jehovah: Because ye say this word, The burden of Jehovah, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of Jehovah;
Иеремия 23:38 ^
А если вы еще будете говорить: `бремя от Господа`, то так говорит Господь: за то, что вы говорите слово сие: `бремя от Господа`, тогда как Я послал сказать вам: `не говорите: бремя от Господа`, --
Jeremiah 23:39 ^
therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave unto you and to your fathers, away from my presence:
Иеремия 23:39 ^
за то, вот, Я забуду вас вовсе и оставлю вас, и город сей, который Я дал вам и отцам вашим, отвергну от лица Моего
Jeremiah 23:40 ^
and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
Иеремия 23:40 ^
и положу на вас поношение вечное и бесславие вечное, которое не забудется.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Russian | Jeremiah 23 - Иеремия 23