La Biblia - Bilingüe

Español - Alemán

<<
>>

Cantares 1

Das Lied der Lieder 1

Cantares 1:1 ^
CANCION de canciones, la cual es de Salomón.
Das Lied der Lieder 1:1 ^
Das Hohelied Salomos.
Cantares 1:2 ^
¡Oh si él me besara con ósculos de su boca! Porque mejores son tus amores que el vino.
Das Lied der Lieder 1:2 ^
Er küsse mich mit dem Kusse seines Mundes; denn deine Liebe ist lieblicher als Wein.
Cantares 1:3 ^
Por el olor de tus suaves unguüentos, (Ungüento derramado es tu nombre,) Por eso las doncellas te amaron.
Das Lied der Lieder 1:3 ^
Es riechen deine Salben köstlich; dein Name ist eine ausgeschüttete Salbe, darum lieben dich die Jungfrauen.
Cantares 1:4 ^
Llévame en pos de ti, correremos. Metióme el rey en sus cámaras: Nos gozaremos y alegraremos en ti; Acordarémonos de tus amores más que del vino: Los rectos te aman.
Das Lied der Lieder 1:4 ^
Zieh mich dir nach, so laufen wir. Der König führte mich in seine Kammern. Wir freuen uns und sind fröhlich über dir; wir gedenken an deine Liebe mehr denn an den Wein. Die Frommen lieben dich.
Cantares 1:5 ^
Morena soy, oh hijas de Jerusalem, Mas codiciable; Como las cabañas de Cedar, Como las tiendas de Salomón.
Das Lied der Lieder 1:5 ^
Ich bin schwarz, aber gar lieblich, ihr Töchter Jerusalems, wie die Hütten Kedars, wie die Teppiche Salomos.
Cantares 1:6 ^
No miréis en que soy morena, Porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, Hiciéronme guarda de viñas; Y mi viña, que era mía, no guardé.
Das Lied der Lieder 1:6 ^
Seht mich nicht an, daß ich so schwarz bin; denn die Sonne hat mich so verbrannt. Meiner Mutter Kinder zürnen mit mir. Sie haben mich zur Hüterin der Weinberge gesetzt; aber meinen eigenen Weinberg habe ich nicht behütet.
Cantares 1:7 ^
Hazme saber, ó tú á quien ama mi alma, Dónde repastas, dónde haces tener majada al medio día: Porque, ¿por qué había yo de estar como vagueando Tras los rebaños de tus compañeros?
Das Lied der Lieder 1:7 ^
Sage mir an, du, den meine Seele liebt, wo du weidest, wo du ruhest im Mittage, daß ich nicht hin und her gehen müsse bei den Herden deiner Gesellen.
Cantares 1:8 ^
Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, Sal, yéndote por las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto á las cabañas de los pastores.
Das Lied der Lieder 1:8 ^
Weiß du es nicht, du schönste unter den Weibern, so gehe hinaus auf die Fußtapfen der Schafe und weide deine Zicklein bei den Hirtenhäusern.
Cantares 1:9 ^
A yegua de los carros de Faraón Te he comparado, amiga mía.
Das Lied der Lieder 1:9 ^
Ich vergleiche dich, meine Freundin, meinem Gespann an den Wagen Pharaos.
Cantares 1:10 ^
Hermosas son tus mejillas entre los pendientes, Tu cuello entre los collares.
Das Lied der Lieder 1:10 ^
Deine Backen stehen lieblich in den Kettchen und dein Hals in den Schnüren.
Cantares 1:11 ^
Zarcillos de oro te haremos, Con clavos de plata.
Das Lied der Lieder 1:11 ^
Wir wollen dir goldene Kettchen machen mit silbernen Pünktlein.
Cantares 1:12 ^
Mientras que el rey estaba en su reclinatorio, Mi nardo dió su olor.
Das Lied der Lieder 1:12 ^
Da der König sich herwandte, gab meine Narde ihren Geruch.
Cantares 1:13 ^
Mi amado es para mí un manojito de mirra, Que reposa entre mis pechos.
Das Lied der Lieder 1:13 ^
Mein Freund ist mir ein Büschel Myrrhen, das zwischen meinen Brüsten hanget.
Cantares 1:14 ^
Racimo de copher en las viñas de Engadi Es para mí mi amado.
Das Lied der Lieder 1:14 ^
Mein Freund ist mir eine Traube von Zyperblumen in den Weinbergen zu Engedi.
Cantares 1:15 ^
He aquí que tú eres hermosa, amiga mía; He aquí que eres bella: tus ojos de paloma.
Das Lied der Lieder 1:15 ^
Siehe, meine Freundin, du bist schön; schön bist du, deine Augen sind wie Taubenaugen.
Cantares 1:16 ^
He aquí que tú eres hermoso, amado mío, y suave: Nuestro lecho también florido.
Das Lied der Lieder 1:16 ^
Siehe, mein Freund, du bist schön und lieblich. Unser Bett grünt,
Cantares 1:17 ^
Las vigas de nuestra casa son de cedro, Y de ciprés los artesonados.
Das Lied der Lieder 1:17 ^
unserer Häuser Balken sind Zedern, unser Getäfel Zypressen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Alemán | Cantares 1 - Das Lied der Lieder 1