Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Mỹ

<<
>>

Xuất Hành 25

Exodus 25

Xuất Hành 25:1 ^
Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:
Exodus 25:1 ^
And Jehovah spake unto Moses, saying,
Xuất Hành 25:2 ^
Hãy nói cùng dân Y-sơ-ra-ên đặng họ dâng lễ vật cho ta; các ngươi hãy nhận lấy lễ vật của mọi người có lòng thành dâng cho.
Exodus 25:2 ^
Speak unto the children of Israel, that they take for me an offering: of every man whose heart maketh him willing ye shall take my offering.
Xuất Hành 25:3 ^
Nầy là lễ vật các ngươi sẽ nhận lấy của họ: vàng, bạc, và đồng;
Exodus 25:3 ^
And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass,
Xuất Hành 25:4 ^
chỉ tím, đỏ điều, đỏ sặm, vải gai mịn, lông dê, da chiên đực nhuộm đỏ,
Exodus 25:4 ^
and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [hair],
Xuất Hành 25:5 ^
da cá nược, cây si-tim,
Exodus 25:5 ^
and rams' skins dyed red, and sealskins, and acacia wood,
Xuất Hành 25:6 ^
dầu thắp, hương liệu đặng làm dầu xức và hương,
Exodus 25:6 ^
oil for the light, spices for the anointing oil, and for the sweet incense,
Xuất Hành 25:7 ^
bích ngọc cùng các thứ ngọc khác để gắn vào ê-phót và bảng đeo ngực.
Exodus 25:7 ^
onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
Xuất Hành 25:8 ^
Họ sẽ làm cho ta một đền thánh và ta sẽ ở giữa họ.
Exodus 25:8 ^
And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
Xuất Hành 25:9 ^
Hãy làm điều đó y như kiểu đền tạm cùng kiểu các đồ dùng mà ta sẽ chỉ cho ngươi.
Exodus 25:9 ^
According to all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture thereof, even so shall ye make it.
Xuất Hành 25:10 ^
Vậy, chúng hãy đóng một cái hòm bằng cây si-tim; bề dài hai thước rưỡi, bề ngang một thước rưỡi, và bề cao cũng một thước rưỡi,
Exodus 25:10 ^
And they shall make an ark of acacia wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Xuất Hành 25:11 ^
lấy vàng ròng bọc trong, bọc ngoài, và chạy đường viền chung quanh hòm bằng vàng.
Exodus 25:11 ^
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
Xuất Hành 25:12 ^
Ngươi cũng hãy đúc bốn khoen bằng vàng để tại bốn góc hòm: hai cái bên hông nầy, hai cái bên hông kia,
Exodus 25:12 ^
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Xuất Hành 25:13 ^
cùng làm hai cây đòn bằng cây si-tim, bọc vàng;
Exodus 25:13 ^
And thou shalt make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
Xuất Hành 25:14 ^
rồi lòn đòn vào khoen hai bên hông hòm, để dùng đòn khiêng hòm.
Exodus 25:14 ^
And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark.
Xuất Hành 25:15 ^
Đòn sẽ ở trong khoen luôn, không nên rút ra.
Exodus 25:15 ^
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
Xuất Hành 25:16 ^
Ngươi hãy cất vào trong hòm bảng chứng mà ta sẽ ban cho.
Exodus 25:16 ^
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
Xuất Hành 25:17 ^
Ngươi cũng hãy làm một cái nắp thi ân bằng vàng ròng, bề dài hai thước rưỡi, bề ngang một thước rưỡi.
Exodus 25:17 ^
And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half [shall be] the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
Xuất Hành 25:18 ^
Lại làm hai tượng chê-ru-bin bằng vàng giát mỏng, để hai đầu nắp thi ân,
Exodus 25:18 ^
And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
Xuất Hành 25:19 ^
ló ra ngoài, một tượng ở đầu nầy và một tượng ở đầu kia.
Exodus 25:19 ^
And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
Xuất Hành 25:20 ^
Hai chê-ru-bin sẽ sè cánh ra, che trên nắp thi ân, đối diện nhau và xây mặt vào nắp thi ân.
Exodus 25:20 ^
And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be.
Xuất Hành 25:21 ^
Ngươi hãy để nắp thi ân trên hòm, rồi để vào trong hòm bảng chứng mà ta sẽ ban cho.
Exodus 25:21 ^
And thou shalt put the mercy-seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
Xuất Hành 25:22 ^
Ta sẽ gặp ngươi tại đó, và ở trên nắp thi ân, giữa hai tượng chê-ru-bin, trên hòm bảng chứng, ta sẽ truyền cho ngươi các mạng lịnh về dân Y-sơ-ra-ên.
Exodus 25:22 ^
And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
Xuất Hành 25:23 ^
Ngươi cũng hãy đóng một cái bàn bằng cây si-tim; bề dài hai thước, bề ngang một thước, và bề cao một thước rưỡi,
Exodus 25:23 ^
And thou shalt make a table of acacia wood: two cubits [shall be] the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Xuất Hành 25:24 ^
bọc bằng vàng ròng, và chạy một đường viền chung quanh;
Exodus 25:24 ^
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
Xuất Hành 25:25 ^
rồi lên be cho tứ vi bàn, cao chừng bốn ngón tay và chạy cho be một đường viền vàng.
Exodus 25:25 ^
And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about; and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
Xuất Hành 25:26 ^
Lại đúc bốn cái khoen vàng, tra vào bốn góc nơi chân bàn.
Exodus 25:26 ^
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
Xuất Hành 25:27 ^
Khoen sẽ ở gần be, để xỏ đòn khiêng bàn.
Exodus 25:27 ^
Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table.
Xuất Hành 25:28 ^
Ngươi hãy chuốt đòn bằng cây si-tim, bọc vàng, rồi người ta sẽ dùng khiêng bàn đó.
Exodus 25:28 ^
And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
Xuất Hành 25:29 ^
Lại hãy lấy vàng ròng mà làm dĩa, chén, chậu, và ly đặng dùng làm lễ quán.
Exodus 25:29 ^
And thou shalt make the dishes thereof, and the spoons thereof, and the flagons thereof, and the bowls thereof, wherewith to pour out: of pure gold shalt thou make them.
Xuất Hành 25:30 ^
Trên bàn ngươi sẽ để bánh trần thiết cho có luôn luôn trước mặt ta.
Exodus 25:30 ^
And thou shalt set upon the table showbread before me alway.
Xuất Hành 25:31 ^
Ngươi cũng hãy làm chân đèn bằng vàng ròng. Cái chân, cái thân, cái đài, cái bầu cùng cái hoa của đèn đều làm bằng vàng đánh giát.
Exodus 25:31 ^
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and its flowers, shall be of one piece with it.
Xuất Hành 25:32 ^
Hai bên thân đèn sẽ có sáu nhánh nứt ra, hạ nhánh ở bên nầy và ba nhánh ở bên kia.
Exodus 25:32 ^
And there shall be six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
Xuất Hành 25:33 ^
Trong sáu nhánh nứt ra trên chân đèn, mỗi nhánh đều sẽ có ba cái đài hình như hột hạnh nhân cùng bầu và hoa.
Exodus 25:33 ^
three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower: so for the six branches going out of the candlestick:
Xuất Hành 25:34 ^
Trên thân chân đèn, lại cũng sẽ có bốn cái đài hình hột hạnh nhân, bầu và hoa.
Exodus 25:34 ^
and in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof;
Xuất Hành 25:35 ^
Trong sáu nhánh từ thân chân đèn nứt ra, hễ cứ mỗi hai nhánh thì dưới có một cái bầu.
Exodus 25:35 ^
and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the candlestick.
Xuất Hành 25:36 ^
Bầu cùng nhánh của chân đèn đều bằng vàng ròng nguyên miếng đánh giát.
Exodus 25:36 ^
Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.
Xuất Hành 25:37 ^
Ngươi cũng hãy làm bảy cái thếp đèn, đặng hễ khi thắp thì chiếu trước chân đèn.
Exodus 25:37 ^
And thou shalt make the lamps thereof, seven: and they shall light the lamps thereof, to give light over against it.
Xuất Hành 25:38 ^
Kéo bắt tim cùng đồ đựng tàn đèn cũng sẽ bằng vàng ròng.
Exodus 25:38 ^
And the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
Xuất Hành 25:39 ^
Người ta sẽ dùng một ta lâng vàng ròng làm chân đèn nầy và các đồ phụ tùng của chân đèn.
Exodus 25:39 ^
Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
Xuất Hành 25:40 ^
Vậy, ngươi hãy xem, cứ làm y như kiểu đã chỉ cho trên núi.
Exodus 25:40 ^
And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Mỹ | Xuất Hành 25 - Exodus 25