圣经 - 双语

中文 - 葡萄牙语

<<
>>

耶利米書 28

Jeremias 28

耶利米書 28:1 ^
當 年 、 就 是 猶 大 王 西 底 家 登 基 第 四 年 五 月 、 基 遍 人 押 朔 的 兒 子 先 知 哈 拿 尼 雅 、 在 耶 和 華 的 殿 中 當 著 祭 司 和 眾 民 、 對 我 說 、
Jeremias 28:1 ^
E sucedeu no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, no ano quarto, no mês quinto, que Hananias, filho de Azur, o profeta de Gibeão, me falou, na casa do Senhor, na presença dos sacerdotes e de todo o povo dizendo:
耶利米書 28:2 ^
萬 軍 之 耶 和 華 以 色 列 的   神 如 此 說 、 我 已 經 折 斷 巴 比 倫 王 的 軛 。
Jeremias 28:2 ^
Assim fala o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrarei o jugo do rei de Babilônia.
耶利米書 28:3 ^
二 年 之 內 、 我 要 將 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 從 這 地 掠 到 巴 比 倫 的 器 皿 、 就 是 耶 和 華 殿 中 的 一 切 器 皿 、 都 帶 回 此 地 。
Jeremias 28:3 ^
Dentro de dois anos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os utensílios da casa do Senhor, que deste lugar tomou Nabucodonozor, rei de Babilônia, levando-os para Babilônia.
耶利米書 28:4 ^
我 又 要 將 猶 大 王 約 雅 敬 的 兒 子 耶 哥 尼 雅 、 和 被 擄 到 巴 比 倫 去 的 一 切 猶 大 人 、 帶 回 此 地 、 因 為 我 要 折 斷 巴 比 倫 王 的 軛 。 這 是 耶 和 華 說 的 。
Jeremias 28:4 ^
Também a Jeconias, filho de Jeoiaquim rei de Judá, e a todos os do cativeiro de, Judá, que entraram em Babilônia, eu os tornarei a trazer a este lugar, diz o Senhor; porque hei de quebrar o jugo do rei de Babilônia.
耶利米書 28:5 ^
先 知 耶 利 米 當 著 祭 司 、 和 站 在 耶 和 華 殿 裡 的 眾 民 、 對 先 知 哈 拿 尼 雅 說 、
Jeremias 28:5 ^
Então falou o profeta Jeremias ao profeta Hananias, na presença dos sacerdotes, e na presença de todo o povo que estava na casa do Senhor.
耶利米書 28:6 ^
阿 們 、 願 耶 和 華 如 此 行 、 願 耶 和 華 成 就 你 所 豫 言 的 話 、 將 耶 和 華 殿 中 的 器 皿 、 和 一 切 被 擄 去 的 人 、 從 巴 比 倫 帶 回 此 地 。
Jeremias 28:6 ^
Disse pois Jeremias, o profeta: Amém! assim faça o Senhor; cumpra o Senhor as tuas palavras, que profetizaste, e torne ele a trazer os utensílios da casa do Senhor, e todos os do cativeiro, de Babilônia para este lugar.
耶利米書 28:7 ^
然 而 我 向 你 和 眾 民 耳 中 所 要 說 的 話 、 你 應 當 聽 。
Jeremias 28:7 ^
Mas ouve agora esta palavra, que eu falo aos teus ouvidos e aos ouvidos de todo o povo:
耶利米書 28:8 ^
從 古 以 來 、 在 你 我 以 前 的 先 知 、 向 多 國 和 大 邦 說 豫 言 、 論 到 爭 戰 、 災 禍 、 瘟 疫 的 事 。
Jeremias 28:8 ^
Os profetas que houve antes de mim e antes de ti, desde a antigüidade, profetizaram contra muitos países e contra grandes reinos, acerca de guerra, de fome e de peste.
耶利米書 28:9 ^
先 知 豫 言 的 平 安 、 到 話 語 成 就 的 時 候 、 人 便 知 道 他 真 是 耶 和 華 所 差 來 的 。
Jeremias 28:9 ^
Quanto ao profeta que profetuar de paz, quando se cumprir a palavra desse profeta, então será conhecido que o Senhor na verdade enviou o profeta.
耶利米書 28:10 ^
於 是 先 知 哈 拿 尼 雅 、 將 先 知 耶 利 米 頸 項 上 的 軛 取 下 來 、 折 斷 了 。
Jeremias 28:10 ^
Então o profeta Hananias tomou o canzil do pescoço do profeta Jeremias e o quebrou.
耶利米書 28:11 ^
哈 拿 尼 雅 又 當 著 眾 民 說 、 耶 和 華 如 此 說 、 二 年 之 內 、 我 必 照 樣 從 列 國 人 的 頸 項 上 、 折 斷 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 的 軛 . 於 是 先 知 耶 利 米 就 走 了 。
Jeremias 28:11 ^
E falou Hananias na presença de todo o povo, dizendo: Isto diz o Senhor: Assim dentro de dois anos quebrarei o jugo de Nabucodonozor, rei de Babilônia, de sobre o pescoço de todas as nações. E Jeremias, o profeta, se foi seu caminho.
耶利米書 28:12 ^
先 知 哈 拿 尼 雅 把 先 知 耶 利 米 頸 項 上 的 軛 折 斷 以 後 、 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 說 、
Jeremias 28:12 ^
Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, depois de ter o profeta Hananias quebrado o jugo de sobre o pescoço do profeta Jeremias, dizendo:
耶利米書 28:13 ^
你 去 告 訴 哈 拿 尼 雅 說 、 耶 和 華 如 此 說 、 你 折 斷 木 軛 、 卻 換 了 鐵 軛 .
Jeremias 28:13 ^
Vai, e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor: Jugos de madeira quebraste, mas em vez deles farei jugos de ferro
耶利米書 28:14 ^
因 為 萬 軍 之 耶 和 華 以 色 列 的   神 如 此 說 、 我 已 將 鐵 軛 加 在 這 些 國 的 頸 項 上 、 使 他 們 服 事 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 、 他 們 總 要 服 事 他 、 我 也 把 田 野 的 走 獸 給 了 他 。
Jeremias 28:14 ^
Pois assim diz o Senhor dos exércitos o Deus de Israel Jugo de ferro pus sobre o, pescoço de todas estas nações, para servirem a Nabucodonozor, rei de Babilônia, e o servirão; e até os animais do campo lhe dei.
耶利米書 28:15 ^
於 是 先 知 耶 利 米 對 先 知 哈 拿 尼 雅 說 、 哈 拿 尼 雅 阿 、 你 應 當 聽 . 耶 和 華 並 沒 有 差 遣 你 、 你 竟 使 這 百 姓 倚 靠 謊 言 。
Jeremias 28:15 ^
Então disse o profeta Jeremias ao profeta Hananias: Ouve agora, Hananias: O Senhor não te enviou, mas tu fazes que este povo confie numa mentira.
耶利米書 28:16 ^
所 以 耶 和 華 如 此 說 、 看 哪 、 我 要 叫 你 去 世 、 你 今 年 必 死 、 因 為 你 向 耶 和 華 說 了 叛 逆 的 話 。
Jeremias 28:16 ^
Pelo que assim diz o Senhor: Eis que te lançarei de sobre a face da terra. Este ano morrerás, porque pregaste rebelião contra o Senhor.
耶利米書 28:17 ^
這 樣 、 先 知 哈 拿 尼 雅 當 年 七 月 間 就 死 了 。
Jeremias 28:17 ^
Morreu, pois, Hananias, o profeta, no mesmo ano, no sétimo mês.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 葡萄牙语 | 耶利米書 28 - Jeremias 28