Библии - Двуязычные

Русский - Испанский

<<
>>

Исход 25

Exodo 25

Исход 25:1 ^
И сказал Господь Моисею, говоря:
Exodo 25:1 ^
Y Jehova habló á Moisés, diciendo:
Исход 25:2 ^
скажи сынам Израилевым, чтобы они сделали Мне приношения; от всякого человека, у которого будет усердие, принимайте приношения Мне.
Exodo 25:2 ^
Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
Исход 25:3 ^
Вот приношения, которые вы должны принимать от них: золото и серебро и медь,
Exodo 25:3 ^
Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
Исход 25:4 ^
и [шерсть] голубую, пурпуровую и червленую, и виссон, и козью,
Exodo 25:4 ^
Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras,
Исход 25:5 ^
и кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерева ситтим,
Exodo 25:5 ^
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
Исход 25:6 ^
елей для светильника, ароматы для елея помазания и для благовонного курения,
Exodo 25:6 ^
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
Исход 25:7 ^
камень оникс и камни вставные для ефода и для наперсника.
Exodo 25:7 ^
Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
Исход 25:8 ^
И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди их;
Exodo 25:8 ^
Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
Исход 25:9 ^
всё, как Я показываю тебе, и образец скинии и образец всех сосудов ее; так и сделайте.
Exodo 25:9 ^
Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
Исход 25:10 ^
Сделайте ковчег из дерева ситтим: длина ему два локтя с половиною, и ширина ему полтора локтя, и высота ему полтора локтя;
Exodo 25:10 ^
Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
Исход 25:11 ^
и обложи его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его; и сделай наверху вокруг его золотой венец.
Exodo 25:11 ^
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
Исход 25:12 ^
и вылей для него четыре кольца золотых и утверди на четырех нижних углах его: два кольца на одной стороне его, два кольца на другой стороне его.
Exodo 25:12 ^
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
Исход 25:13 ^
Сделай из дерева ситтим шесты и обложи их золотом;
Exodo 25:13 ^
Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro.
Исход 25:14 ^
и вложи шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы посредством их носить ковчег;
Exodo 25:14 ^
Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
Исход 25:15 ^
в кольцах ковчега должны быть шесты и не должны отниматься от него.
Exodo 25:15 ^
Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
Исход 25:16 ^
И положи в ковчег откровение, которое Я дам тебе.
Exodo 25:16 ^
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
Исход 25:17 ^
Сделай также крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина ее полтора локтя;
Exodo 25:17 ^
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
Исход 25:18 ^
и сделай из золота двух херувимов: чеканной работы сделай их на обоих концах крышки;
Exodo 25:18 ^
Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
Исход 25:19 ^
сделай одного херувима с одного края, а другого херувима с другого края; [выдавшимися] из крышки сделайте херувимов на обоих краях ее;
Exodo 25:19 ^
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
Исход 25:20 ^
и будут херувимы с распростертыми вверх крыльями, покрывая крыльями своими крышку, а лицами своими [будут] друг к другу: к крышке будут лица херувимов.
Exodo 25:20 ^
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
Исход 25:21 ^
И положи крышку на ковчег сверху, в ковчег же положи откровение, которое Я дам тебе;
Exodo 25:21 ^
Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
Исход 25:22 ^
там Я буду открываться тебе и говорить с тобою над крышкою, посреди двух херувимов, которые над ковчегом откровения, о всем, что ни буду заповедывать чрез тебя сынам Израилевым.
Exodo 25:22 ^
Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
Исход 25:23 ^
И сделай стол из дерева ситтим, длиною в два локтя, шириною в локоть, и вышиною в полтора локтя,
Exodo 25:23 ^
Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de uu codo su anchura, y su altura de codo y medio.
Исход 25:24 ^
и обложи его золотом чистым, и сделай вокруг него золотой венец.
Exodo 25:24 ^
Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
Исход 25:25 ^
и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг;
Exodo 25:25 ^
Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
Исход 25:26 ^
и сделай для него четыре кольца золотых и утверди кольца на четырех углах у четырех ножек его;
Exodo 25:26 ^
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
Исход 25:27 ^
при стенках должны быть кольца, чтобы влагать шесты, для ношения на них стола;
Exodo 25:27 ^
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
Исход 25:28 ^
а шесты сделай из дерева ситтим и обложи их золотом, и будут носить на них сей стол;
Exodo 25:28 ^
Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
Исход 25:29 ^
сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими: из золота чистого сделай их;
Exodo 25:29 ^
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
Исход 25:30 ^
и полагай на стол хлебы предложения пред лицем Моим постоянно.
Exodo 25:30 ^
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
Исход 25:31 ^
И сделай светильник из золота чистого; чеканный должен быть сей светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него;
Exodo 25:31 ^
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
Исход 25:32 ^
шесть ветвей должны выходить из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;
Exodo 25:32 ^
Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
Исход 25:33 ^
три чашечки наподобие миндального цветка, с яблоком и цветами, должны быть на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка на другой ветви, с яблоком и цветами: так на [всех] шести ветвях, выходящих из светильника;
Exodo 25:33 ^
Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
Исход 25:34 ^
а на [стебле] светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;
Exodo 25:34 ^
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
Исход 25:35 ^
у шести ветвей, выходящих из [стебля] светильника, яблоко под двумя ветвями его, и яблоко под другими двумя ветвями, и яблоко под [третьими] двумя ветвями его.
Exodo 25:35 ^
Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
Исход 25:36 ^
яблоки и ветви их из него должны выходить: он весь [должен] [быть] чеканный, цельный, из чистого золота.
Exodo 25:36 ^
Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
Исход 25:37 ^
И сделай к нему семь лампад и поставь на него лампады его, чтобы светили на переднюю сторону его;
Exodo 25:37 ^
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
Исход 25:38 ^
и щипцы к нему и лотки к нему из чистого золота;
Exodo 25:38 ^
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
Исход 25:39 ^
из таланта золота чистого пусть сделают его со всеми сими принадлежностями.
Exodo 25:39 ^
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
Исход 25:40 ^
Смотри, сделай их по тому образцу, какой показан тебе на горе.
Exodo 25:40 ^
Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Испанский | Исход 25 - Exodo 25