Библии - Двуязычные

Русский - Английский

<<
>>

Есфирь 6

Esther 6

Есфирь 6:1 ^
В ту ночь Господь отнял сон от царя, и он велел принести памятную книгу дневных записей; и читали их пред царем,
Esther 6:1 ^
That night the king was unable to get any sleep; and he sent for the books of the records; and while some one was reading them to the king,
Есфирь 6:2 ^
и найдено записанным [там], как донес Мардохей на Гавафу Ифарру, двух евнухов царских, оберегавших порог, которые замышлялиналожить руку на царя Артаксеркса.
Esther 6:2 ^
It came out that it was recorded in the book how Mordecai had given word of the designs of Bigthana and Teresh, two of the king's servants, keepers of the door, by whom an attack on the king had been designed.
Есфирь 6:3 ^
И сказал царь: какая дана почесть и отличие Мардохею за это? И сказали отроки царя, служившие при нем: ничего не сделано ему.
Esther 6:3 ^
And the king said, What honour and reward have been given to Mordecai for this? Then the servants who were waiting on the king said, Nothing has been done for him.
Есфирь 6:4 ^
И сказал царь: кто на дворе? Аман же пришел [тогда] навнешний двор царского дома поговорить с царем, чтобы Повесилимардохея на дереве, которое он приготовил для него.
Esther 6:4 ^
Then the king said, Who is in the outer room? Now Haman had come into the outer room to get the king's authority for the hanging of Mordecai on the pillar which he had made ready for him.
Есфирь 6:5 ^
И сказали отроки царю: вот, Аман стоит на дворе. И сказалцарь: пусть войдет.
Esther 6:5 ^
And the king's servants said to him, See, Haman is waiting in the outer room. And the king said, Let him come in.
Есфирь 6:6 ^
И вошел Аман. И сказал ему царь: что сделать бы томучеловеку, которого царь хочет отличить почестью? Аман подумал всердце своем: кому [другому] захочет царь оказать почесть, кромеменя?
Esther 6:6 ^
So Haman came in. And the king said to him, What is to be done to the man whom the king has delight in honouring? Then the thought came into Haman's mind, Whom, more than myself, would the king have pleasure in honouring?
Есфирь 6:7 ^
И сказал Аман царю: тому человеку, которого царь хочетотличить почестью,
Esther 6:7 ^
And Haman, answering the king, said, For the man whom the king has delight in honouring,
Есфирь 6:8 ^
пусть принесут одеяние царское, в которое одевается царь, и [приведут] коня, на котором ездит царь, возложат царский венец наголову его,
Esther 6:8 ^
Let them take the robes which the king generally puts on, and the horse on which the king goes, and the crown which is on his head:
Есфирь 6:9 ^
и пусть подадут одеяние и коня в руки одному из первыхкнязей царских, г и облекут того человека, которого царь хочетотличить почестью, и выведут его на коне на городскую площадь, ипровозгласят пред ним: так делается тому человеку, которого царьхочет отличить почестью!
Esther 6:9 ^
And let the robes and the horse be given to one of the king's most noble captains, so that they may put them on the man whom the king has delight in honouring, and let him go on horseback through the streets of the town, with men crying out before him, So let it be done to the man whom the king has delight in honouring.
Есфирь 6:10 ^
И сказал царь Аману: тотчас же возьмиодеяние и коня, как ты сказал, и сделай это Мардохею Иудеянину, сидящему у царских ворот; ничего не опусти из всего, что тыговорил.
Esther 6:10 ^
Then the king said to Haman, Go quickly, and take the robes and the horse, as you have said, and do even so to Mordecai the Jew, who is seated at the king's doorway: see that you do everything as you have said.
Есфирь 6:11 ^
И взял Аман одеяние и коня и облек Мардохея, и вывел его наконе на городскую площадь и провозгласил пред ним: так делаетсятому человеку, которого царь хочет отличить почестью!
Esther 6:11 ^
Then Haman took the robes and the horse, and dressing Mordecai in the robes, he made him go on horseback through the streets of the town, crying out before him, So let it be done to the man whom the king has delight in honouring.
Есфирь 6:12 ^
И возвратился Мардохей к царским воротам. Аман же поспешилв дом свой, печальный и закрыв голову.
Esther 6:12 ^
And Mordecai came back to the king's doorway. But Haman went quickly back to his house, sad and with his head covered.
Есфирь 6:13 ^
И пересказал Аман Зереши, жене своей, и всем друзьям своимвсе, что случилось с ним. И сказали ему мудрецы его и Зерешь, жена его: если из племени Иудеев Мардохей, изгза которого тыначал падать, то не пересилишь его, а наверно падешь пред ним.
Esther 6:13 ^
And Haman gave his wife Zeresh and all his friends an account of what had taken place. Then his wise men and his wife Zeresh said to him, If Mordecai, who is starting to get the better of you, is of the seed of the Jews, you will not be able to do anything against him, but you will certainly go down before him.
Есфирь 6:14 ^
Они еще разговаривали с ним, [как] пришли евнухи царя и сталиторопить Амана идти на пир, который приготовила Есфирь.
Esther 6:14 ^
While they were still talking, the king's servants came to take Haman to the feast which Esther had made ready.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Английский | Есфирь 6 - Esther 6