La Bibbia - Bilingue

Italiano - Spagnolo

<<
>>

Numeri 2

Números 2

Numeri 2:1 ^
L’Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
Números 2:1 ^
Y Hablo Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:
Numeri 2:2 ^
"I figliuoli d’Israele s’accamperanno ciascuno vicino alla sua bandiera sotto le insegne delle case dei loro padri; si accamperanno di faccia e tutt’intorno alla tenda di convegno.
Números 2:2 ^
Los hijos de Israel acamparán cada uno junto á su bandera, según las enseñas de las casas de sus padres; alrededor del tabernáculo del testimonio acamparán.
Numeri 2:3 ^
Sul davanti, verso oriente, s’accamperà la bandiera del campo di Giuda con le sue schiere;
Números 2:3 ^
Estos acamparán al levante, al oriente: la bandera del ejército de Judá, por sus escuadrones; y el jefe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab:
Numeri 2:4 ^
il principe de’ figliuoli di Giuda è Nahshon, figliuolo di Aminadab, e il suo corpo, secondo il censimento, è di settantaquattromila seicento uomini.
Números 2:4 ^
Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil y seiscientos.
Numeri 2:5 ^
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Issacar; il principe dei figliuoli di Issacar e Nethaneel, figliuoli di Tsuar,
Números 2:5 ^
Junto á él acamparán los de la tribu de Issachâr: y el jefe de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar;
Numeri 2:6 ^
e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantaquattromila quattrocento uomini.
Números 2:6 ^
Y su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos:
Numeri 2:7 ^
Poi la tribù di Zabulon; il principe dei figliuoli di Zabulon e Eliab, figliuolo di Helon, e il suo corpo,
Números 2:7 ^
Y la tribu de Zabulón: y el jefe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón;
Numeri 2:8 ^
secondo il censimento, è di cinquantasettemila quattrocento uomini.
Números 2:8 ^
Y su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil y cuatrocientos.
Numeri 2:9 ^
Il totale del censimento del campo di Giuda è dunque centottantaseimila quattrocento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia i primi.
Números 2:9 ^
Todos los contados en el ejército de Judá, ciento ochenta y seis mil y cuatrocientos, por sus escuadrones, irán delante.
Numeri 2:10 ^
A mezzogiorno starà la bandiera del campo di Ruben con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Ruben è Elitsur, figliuolo di Scedeur,
Números 2:10 ^
La bandera del ejército de Rubén al mediodía, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur;
Numeri 2:11 ^
e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantaseimila cinquecento uomini.
Números 2:11 ^
Y su hueste, sus contados, cuarenta y seis mil y quinientos.
Numeri 2:12 ^
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Simeone; il principe de’ figliuoli di Simeone è Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai,
Números 2:12 ^
Y acamparán junto á él los de la tribu de Simeón: y el jefe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai;
Numeri 2:13 ^
e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantanovemila trecento uomini.
Números 2:13 ^
Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil y trescientos:
Numeri 2:14 ^
Poi la tribù di Gad; il principe de’ figliuoli di Gad è Eliasaf, figliuolo di Reuel,
Números 2:14 ^
Y la tribu de Gad: y el jefe de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Rehuel;
Numeri 2:15 ^
e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantacinquemila seicentocinquanta uomini.
Números 2:15 ^
Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta.
Numeri 2:16 ^
Il totale del censimento dei campo di Ruben è dunque centocinquantunmila e quattrocentocinquanta uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in seconda linea.
Números 2:16 ^
Todos los contados en el ejército de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos y cincuenta, por sus escuadrones, irán los segundos.
Numeri 2:17 ^
Poi si metterà in marcia la tenda di convegno col campo dei Leviti in mezzo agli altri campi. Seguiranno nella marcia l’ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua bandiera.
Números 2:17 ^
Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campo de los Levitas en medio de los ejércitos: de la manera que asientan el campo, así caminarán, cada uno en su lugar, junto á sus banderas.
Numeri 2:18 ^
Ad occidente starà la bandiera del campo di Efraim con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Efraim è Elishama,
Números 2:18 ^
La bandera del ejército de Ephraim por sus escuadrones, al occidente: y el jefe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud;
Numeri 2:19 ^
figliuolo di Ammihud, e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantamila cinquecento uomini.
Números 2:19 ^
Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta mil y quinientos.
Numeri 2:20 ^
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Manasse; il principe de’ figliuoli di Manasse e Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur,
Números 2:20 ^
Junto á él estará la tribu de Manasés; y el jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur;
Numeri 2:21 ^
e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentaduemila duecento uomini.
Números 2:21 ^
Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil y doscientos:
Numeri 2:22 ^
Poi la tribù di Beniamino; il principe dei figliuoli di Beniamino è Abidan, figliuolo di Ghideoni,
Números 2:22 ^
Y la tribu de Benjamín: y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón;
Numeri 2:23 ^
e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentacinquemila quattrocento uomini.
Números 2:23 ^
Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil y cuatrocientos.
Numeri 2:24 ^
Il totale del censimento del campo d’Efraim è dunque centottomila cento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in terza linea.
Números 2:24 ^
Todos los contados en el ejército de Ephraim, ciento ocho mil y ciento, por sus escuadrones, irán los terceros.
Numeri 2:25 ^
A settentrione starà il campo di Dan con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Dan è Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai,
Números 2:25 ^
La bandera del ejército de Dan estará al aquilón, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisaddai;
Numeri 2:26 ^
e il suo campo, secondo il censimento, è di sessantaduemila settecento uomini.
Números 2:26 ^
Y su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil y setecientos.
Numeri 2:27 ^
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Ascer; il principe de’ figliuoli di Ascer è Paghiel, figliuolo d’Ocran,
Números 2:27 ^
Junto á él acamparán los de la tribu de Aser: y el jefe de los hijos de Aser, Phegiel hijo de Ocrán;
Numeri 2:28 ^
e il suo campo, secondo il censimento, è di quarantunmila cinquecento uomini.
Números 2:28 ^
Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil y quinientos:
Numeri 2:29 ^
Poi la tribù di Neftali; il principe de’ figliuoli di Neftali è Ahira, figliuolo di Enan,
Números 2:29 ^
Y la tribu de Nephtalí: y el jefe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán;
Numeri 2:30 ^
e il suo campo, secondo il censimento, è di cinquantatremila quattrocento uomini.
Números 2:30 ^
Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
Numeri 2:31 ^
Il totale del censimento del campo di Dan è dunque centocinquantasettemila seicento. Si metteranno in marcia gli ultimi, secondo le loro bandiere".
Números 2:31 ^
Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil y seiscientos: irán los postreros tras sus banderas.
Numeri 2:32 ^
Questi furono i figliuoli d’Israele de’ quali si fece il censimento secondo le case dei loro padri. Tutti gli uomini de’ quali si fece il censimento, e che formarono i campi, secondo i loro corpi, furono seicentotremila cinquecentocinquanta.
Números 2:32 ^
Estos son los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres: todos los contados por ejércitos, por sus escuadrones, seiscientos tres mil quinientos y cincuenta.
Numeri 2:33 ^
Ma i Leviti, secondo l’ordirle che l’Eterno avea dato a Mosè, non furon compresi nel censimento coi figliuoli d’Israele.
Números 2:33 ^
Mas los Levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como Jehová lo mandó á Moisés.
Numeri 2:34 ^
E i figliuoli d’Israele si conformarono in tutto agli ordini che l’Eterno avea dati a Mosè: così s’accampavano secondo le loro bandiere, e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia, secondo la casa de’ suoi padri.
Números 2:34 ^
E hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que Jehová mandó á Moisés; así asentaron el campo por sus banderas, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Spagnolo | Numeri 2 - Números 2