La Bibbia - Bilingue

Italiano - Portoghese

<<
>>

Zaccaria 2

Zacarias 2

Zaccaria 2:1 ^
E alzai gli occhi, guardai, ed ecco un uomo che aveva in mano una corda da misurare.
Zacarias 2:1 ^
Tornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.
Zaccaria 2:2 ^
E io dissi: "Dove vai?" Egli mi rispose: "Vado a misurar Gerusalemme, per vedere qual ne sia la larghezza, e quale la lunghezza".
Zacarias 2:2 ^
Então perguntei: Para onde vais tu? Respondeu-me ele: Para medir Jerusalém, a fim de ver qual é a sua largura e qual o seu comprimento.
Zaccaria 2:3 ^
Ed ecco, l’angelo che parlava meco si fece avanti, e un altro gli uscì incontro,
Zacarias 2:3 ^
E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro,
Zaccaria 2:4 ^
e gli disse: "Corri, parla a quel giovane, e digli: Gerusalemme sarà abitata come una città senza mura, tanta sarà la quantità di gente e di bestiame che si troverà in mezzo ad essa;
Zacarias 2:4 ^
e lhe disse: Corre, fala a este mancebo, dizendo: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão, nela, dos homens e dos animais.
Zaccaria 2:5 ^
e io, dice l’Eterno, sarò per lei un muro di fuoco tutt’attorno, e sarò la sua gloria in mezzo a lei.
Zacarias 2:5 ^
Pois eu, diz o Senhor, lhe serei um muro de fogo em redor, e eu, no meio dela, lhe serei a glória.
Zaccaria 2:6 ^
Olà, fuggite dal paese del settentrione, dice l’Eterno: perché io vi ho sparsi ai quattro venti dei cieli, dice l’Eterno.
Zacarias 2:6 ^
Ah, ah! fugi agora da terra do norte, diz o Senhor, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor.
Zaccaria 2:7 ^
Olà, Sion, mettiti in salvo, tu che abiti con la figliuola di Babilonia!
Zacarias 2:7 ^
Ah! Escapai para Sião, vós que habitais com a filha de Babilônia.
Zaccaria 2:8 ^
Poiché così parla l’Eterno degli eserciti: E’ per rivendicare la sua gloria, ch’egli mi ha mandato verso le nazioni che han fatto di voi la loro preda; perché chi tocca voi tocca la pupilla dell’occhio suo.
Zacarias 2:8 ^
Pois assim diz o Senhor dos exércitos: Para obter a glória ele me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.
Zaccaria 2:9 ^
Infatti, ecco, io sto per agitare la mia mano contro di loro, ed esse diventeranno preda di quelli ch’eran loro asserviti, e voi conoscerete che l’Eterno degli eserciti m’ha mandato.
Zacarias 2:9 ^
Porque eis aí levantarei a minha mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos exércitos me enviou.
Zaccaria 2:10 ^
Manda gridi di gioia, rallegrati, o figliuola di Sion! poiché ecco, io sto per venire, e abiterò in mezzo a te, dice l’Eterno.
Zacarias 2:10 ^
Exulta, e alegra-te, ó filha de Sião; pois eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.
Zaccaria 2:11 ^
E in quel giorno molte nazioni s’uniranno all’Eterno, e diventeranno mio popolo; e io abiterò in mezzo a te, e tu conoscerai che l’Eterno degli eserciti m’ha mandato a te.
Zacarias 2:11 ^
E naquele dia muitas nações se ajuntarão ao Senhor, e serão o meu povo; e habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti.
Zaccaria 2:12 ^
E l’Eterno possederà Giuda come sua parte nella terra santa, e sceglierà ancora Gerusalemme.
Zacarias 2:12 ^
Então o Senhor possuirá a Judá como sua porção na terra santa, e ainda escolherá a Jerusalém.
Zaccaria 2:13 ^
Ogni carne faccia silenzio in presenza dell’Eterno! poich’egli s’è destato dalla sua santa dimora".
Zacarias 2:13 ^
Cale-se, toda a carne, diante do Senhor; porque ele se levantou da sua santa morada.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Portoghese | Zaccaria 2 - Zacarias 2