La Bibbia - Bilingue

Italiano - Americano

<<
>>

Ezechiele 48

Ezekiel 48

Ezechiele 48:1 ^
E questi sono i nomi delle tribù. Partendo dall’estremità settentrionale, lungo la via d’Hethlon per andare a Hamath, fino ad Hatsar-Enon, frontiera di Damasco a settentrione verso Hamath, avranno questo: dal confine orientale al confine occidentale, Dan, una parte.
Ezekiel 48:1 ^
Now these are the names of the tribes: From the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath, Hazar-enan at the border of Damascus, northward beside Hamath, (and they shall have their sides east [and] west,) Dan, one [portion].
Ezechiele 48:2 ^
Sulla frontiera di Dan, dal confine orientale al confine occidentale: Ascer, una parte.
Ezekiel 48:2 ^
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, Asher, one [portion].
Ezechiele 48:3 ^
Sulla frontiera di Ascer, dal confine orientale al confine occidentale: Neftali, una parte.
Ezekiel 48:3 ^
And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, Naphtali, one [portion].
Ezechiele 48:4 ^
Sulla frontiera di Neftali, dal confine orientale al confine occidentale: Manasse, una parte.
Ezekiel 48:4 ^
And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, Manasseh, one [portion].
Ezechiele 48:5 ^
Sulla frontiera di Manasse, dal confine orientale al confine occidentale: Efraim, una parte.
Ezekiel 48:5 ^
And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, Ephraim, one [portion].
Ezechiele 48:6 ^
Sulla frontiera di Efraim, dal confine orientale al confine occidentale: Ruben, una parte.
Ezekiel 48:6 ^
And by the border of Ephraim, from the east side even unto the west side, Reuben, one [portion].
Ezechiele 48:7 ^
Sulla frontiera di Ruben dal confine orientale al confine occidentale: Giuda, una parte.
Ezekiel 48:7 ^
And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, Judah, one [portion].
Ezechiele 48:8 ^
Sulla frontiera di Giuda, dal confine orientale al confine occidentale, sarà la parte che preleverete di venticinquemila cubiti di larghezza, e lunga come una delle altre parti dal confine orientale al confine occidentale; e quivi in mezzo sarà il santuario.
Ezekiel 48:8 ^
And by the border of Judah, from the east side unto the west side, shall be the oblation which ye shall offer, five and twenty thousand [reeds] in breadth, and in length as one of the portions, from the east side unto the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it.
Ezechiele 48:9 ^
La parte che preleverete per l’Eterno avrà venticinquemila cubiti di lunghezza diecimila di larghezza.
Ezekiel 48:9 ^
The oblation that ye shall offer unto Jehovah shall be five and twenty thousand [reeds] in length, and ten thousand in breadth.
Ezechiele 48:10 ^
E questa parte santa prelevata apparterrà ai sacerdoti: venticinquemila cubiti di lunghezza al settentrione, diecimila di larghezza all’occidente, diecimila di larghezza all’oriente, e venticinquemila di lunghezza al mezzogiorno; e il santuario dell’Eterno sarà quivi in mezzo.
Ezekiel 48:10 ^
And for these, even for the priests, shall be the holy oblation: toward the north five and twenty thousand [in length], and toward the west ten thousand in breadth, and toward the east ten thousand in breadth, and toward the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of Jehovah shall be in the midst thereof.
Ezechiele 48:11 ^
Essa apparterrà ai sacerdoti consacrati di tra i figliuoli di Tsadok che hanno fatto il mio servizio, e non si sono sviati quando i figliuoli d’Israele si sviarono, come si sviavano i Leviti.
Ezekiel 48:11 ^
[It shall be] for the priests that are sanctified of the sons of Zadok, that have kept my charge, that went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
Ezechiele 48:12 ^
Essa apparterrà loro come parte prelevata dalla parte del paese che sarà stata prelevata: una cosa santissima, verso la frontiera dei Leviti.
Ezekiel 48:12 ^
And it shall be unto them an oblation from the oblation of the land, a thing most holy, by the border of the Levites.
Ezechiele 48:13 ^
I Leviti avranno, parallelamente alla frontiera de’ sacerdoti, una lunghezza di venticinquemila cubiti e una larghezza di diecimila cubiti: tutta la lunghezza sarà di venticinquemila, e la larghezza di diecimila.
Ezekiel 48:13 ^
And answerable unto the border of the priests, the Levites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thousand.
Ezechiele 48:14 ^
Essi non potranno venderne nulla; questa primizia del paese non potrà essere né scambiata né alienata, perché è cosa consacrata all’Eterno.
Ezekiel 48:14 ^
And they shall sell none of it, nor exchange it, nor shall the first-fruits of the land be alienated; for it is holy unto Jehovah.
Ezechiele 48:15 ^
I cinquemila cubiti che rimarranno di larghezza sui venticinquemila, formeranno un’area non consacrata destinata alla città, per le abitazioni e per il contado; la città sarà in mezzo,
Ezekiel 48:15 ^
And the five thousand that are left in the breadth, in front of the five and twenty thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs; and the city shall be in the midst thereof.
Ezechiele 48:16 ^
ed eccone le dimensioni: dal lato settentrionale, quattromila cinquecento cubiti; dal lato meridionale, quattromila cinquecento; dal lato orientale, quattromila cinquecento; e dal lato occidentale, quattromila cinquecento.
Ezekiel 48:16 ^
And these shall be the measures thereof: the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
Ezechiele 48:17 ^
La città avrà un contado di duecentocinquanta cubiti a settentrione, di duecentocinquanta a mezzogiorno; di duecentocinquanta a oriente, e di duecentocinquanta a occidente.
Ezekiel 48:17 ^
And the city shall have suburbs: toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty.
Ezechiele 48:18 ^
Il resto della lunghezza, parallelamente alla parte santa, cioè diecimila cubiti a oriente e diecimila a occidente, parallelamente alla parte santa servirà, coi suoi prodotti, al mantenimento dei lavoratori della città.
Ezekiel 48:18 ^
And the residue in the length, answerable unto the holy oblation, shall be ten thousand eastward, and ten thousand westward; and it shall be answerable unto the holy oblation; and the increase thereof shall be for food unto them that labor in the city.
Ezechiele 48:19 ^
I lavoratori della città, di tutte le tribù d’Israele, ne lavoreranno il suolo.
Ezekiel 48:19 ^
And they that labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall till it.
Ezechiele 48:20 ^
Tutta la parte prelevata sarà di venticinquemila cubiti di lunghezza per venticinquemila di larghezza; ne preleverete così una parte uguale al quarto della parte santa, come possesso della città.
Ezekiel 48:20 ^
All the oblation shall be five and twenty thousand by five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation four-square, with the possession of the city.
Ezechiele 48:21 ^
Il rimanente sarà del principe, da un lato e dall’altro della parte santa prelevata e del possesso della città, difaccia ai venticinquemila cubiti della parte santa sino alla frontiera d’oriente e a occidente difaccia ai venticinquemila cubiti verso la frontiera d’occidente, parallelamente alle parti; questo sarà del principe; e la parte santa e il santuario della casa saranno in mezzo.
Ezekiel 48:21 ^
And the residue shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy oblation and of the possession of the city; in front of the five and twenty thousand of the oblation toward the east border, and westward in front of the five and twenty thousand toward the west border, answerable unto the portions, it shall be for the prince: and the holy oblation and the sanctuary of the house shall be in the midst thereof.
Ezechiele 48:22 ^
Così, toltone il possesso dei Leviti e il possesso della città situati in mezzo a quello del principe, ciò che si troverà tra la frontiera di Giuda e la frontiera di Beniamino, apparterrà al principe.
Ezekiel 48:22 ^
Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, it shall be for the prince.
Ezechiele 48:23 ^
Poi verrà il resto della tribù. Dal confine orientale al confine occidentale: Beniamino, una parte.
Ezekiel 48:23 ^
And as for the rest of the tribes: from the east side unto the west side, Benjamin, one [portion].
Ezechiele 48:24 ^
Sulla frontiera di Beniamino, dal confine orientale al confine occidentale: Simeone, una parte.
Ezekiel 48:24 ^
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon, one [portion].
Ezechiele 48:25 ^
Sulla frontiera di Simeone, dal confine orientale al confine occidentale: Issacar, una parte.
Ezekiel 48:25 ^
And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar, one [portion].
Ezechiele 48:26 ^
Sulla frontiera di Issacar, dal confine orientale al confine occidentale: Zabulon, una parte.
Ezekiel 48:26 ^
And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun, one [portion].
Ezechiele 48:27 ^
Sulla frontiera di Zabulon, dal confine orientale al confine occidentale: Gad, una parte.
Ezekiel 48:27 ^
And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad, one [portion].
Ezechiele 48:28 ^
Sulla frontiera di Gad, dal lato meridionale verso mezzogiorno, la frontiera sarà da Tamar fino alle acque di Meriba di Kades, fino al torrente che va nel mar Grande.
Ezekiel 48:28 ^
And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of Meribath-kadesh, to the brook [of Egypt], unto the great sea.
Ezechiele 48:29 ^
Tale è il paese che vi spartirete a sorte, come eredità delle tribù d’Israele, e tali ne sono le parti, dice il Signore, l’Eterno.
Ezekiel 48:29 ^
This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, saith the Lord Jehovah.
Ezechiele 48:30 ^
E queste sono le uscite della città. Dal lato settentrionale, quattromila cinquecento cubiti misurati;
Ezekiel 48:30 ^
And these are the egresses of the city: On the north side four thousand and five hundred [reeds] by measure;
Ezechiele 48:31 ^
le porte della città porteranno i nomi delle tribù d’Israele, e ci saranno tre porte a settentrione: la Porta di Ruben, l’una; la Porta di Giuda, l’altra; la Porta di Levi, l’altra.
Ezekiel 48:31 ^
and the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel, three gates northward: the gate of Reuben, one; the gate of Judah, one; the gate of Levi, one.
Ezechiele 48:32 ^
Dal lato orientale, quattromila cinquecento cubiti, e tre porte: la Porta di Giuseppe, l’una; la Porta di Beniamino, l’altra; la Porta di Dan, l’altra.
Ezekiel 48:32 ^
And at the east side four thousand and five hundred [reeds], and three gates: even the gate of Joseph, one; the gate of Benjamin, one; the gate of Dan, one.
Ezechiele 48:33 ^
Dal lato meridionale, quattromila cinquecento cubiti, e tre porte: la Porta di Simeone, l’una; la Porta di Issacar, l’altra; la Porta di Zabulon, l’altra.
Ezekiel 48:33 ^
And at the south side four thousand and five hundred [reeds] by measure, and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
Ezechiele 48:34 ^
Dal lato occidentale, quattromila cinquecento cubiti, e tre porte: la Porta di Gad, l’una; la Porta d’Ascer, l’altra; la Porta di Neftali, l’altra.
Ezekiel 48:34 ^
At the west side four thousand and five hundred [reeds], with their three gates: the gate of Gad, one; the gate of Asher, one; the gate of Naphtali, one.
Ezechiele 48:35 ^
La circonferenza sarà di diciottomila cubiti. E, da quel giorno, il nome della città sarà: L’Eterno è quivi".
Ezekiel 48:35 ^
It shall be eighteen thousand [reeds] round about: and the name of the city from that day shall be, Jehovah is there.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Americano | Ezechiele 48 - Ezekiel 48