La Bible - Bilingue

Français - Chinois

<<
>>

Néhémie 3

尼希米記 3

Néhémie 3:1 ^
Éliaschib, le souverain sacrificateur, se leva avec ses frères, les sacrificateurs, et ils bâtirent la porte des brebis. Ils la consacrèrent et en posèrent les battants; ils la consacrèrent, depuis la tour de Méa jusqu`à la tour de Hananeel.
尼希米記 3:1 ^
那 時 、 大 祭 司 以 利 亞 實 、 和 他 的 弟 兄 眾 祭 司 、 起 來 建 立 羊 門 、 分 別 為 聖 、 安 立 門 扇 、 又 築 城 牆 到 哈 米 亞 樓 、 直 到 哈 楠 業 樓 、 分 別 為 聖 。
Néhémie 3:2 ^
A côté d`Éliaschib bâtirent les hommes de Jéricho; à côté de lui bâtit aussi Zaccur, fils d`Imri.
尼希米記 3:2 ^
其 次 是 耶 利 哥 人 建 造 。 其 次 是 音 利 的 兒 子 撒 刻 建 造 。
Néhémie 3:3 ^
Les fils de Senaa bâtirent la porte des poissons. Ils la couvrirent, et en posèrent les battants, les verrous et les barres.
尼希米記 3:3 ^
哈 西 拿 的 子 孫 建 立 魚 門 、 架 橫 梁 、 安 門 扇 、 和 閂 鎖 。
Néhémie 3:4 ^
A côté d`eux travailla aux réparations Merémoth, fils d`Urie, fils d`Hakkots; à côté d`eux travailla Meschullam, fils de Bérékia, fils de Meschézabeel; à côté d`eux travailla Tsadok, fils de Baana;
尼希米記 3:4 ^
其 次 是 哈 哥 斯 的 孫 子 烏 利 亞 的 兒 子 米 利 末 修 造 。 其 次 是 米 示 薩 別 的 孫 子 比 利 迦 的 兒 子 米 書 蘭 修 造 。 其 次 是 巴 拿 的 兒 子 撒 督 修 造 。
Néhémie 3:5 ^
à côté d`eux travaillèrent les Tekoïtes, dont les principaux ne se soumirent pas au service de leur seigneur.
尼希米記 3:5 ^
其 次 是 提 哥 亞 人 修 造 . 但 是 他 們 的 貴 冑 、 不 用 肩 擔 他 們 主 的 工 作 。 〔 肩 原 文 作 頸 項 〕
Néhémie 3:6 ^
Jojada, fils de Paséach, et Meschullam, fils de Besodia, réparèrent la vieille porte. Ils la couvrirent, et en posèrent les battants, les verrous et les barres.
尼希米記 3:6 ^
巴 西 亞 的 兒 子 耶 何 耶 大 、 與 比 所 玳 的 兒 子 米 書 蘭 、 修 造 古 門 、 架 橫 梁 、 安 門 扇 和 閂 鎖 。
Néhémie 3:7 ^
A côté d`eux travaillèrent Melatia, le Gabaonite, Jadon, le Méronothite, et les hommes de Gabaon et de Mitspa, ressortissant au siège du gouverneur de ce côté du fleuve;
尼希米記 3:7 ^
其 次 是 基 遍 人 米 拉 提 、 米 倫 人 雅 頓 、 與 基 遍 人 、 並 屬 河 西 總 督 所 管 的 米 斯 巴 人 修 造 。
Néhémie 3:8 ^
à côté d`eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d`entre les orfèvres, et à côté de lui travailla Hanania, d`entre les parfumeurs. Ils laissèrent Jérusalem jusqu`à la muraille large.
尼希米記 3:8 ^
其 次 是 銀 匠 哈 海 雅 的 兒 子 烏 薛 修 造 。 其 次 是 作 香 的 哈 拿 尼 雅 修 造 . 這 些 人 修 堅 耶 路 撒 冷 、 直 到 寬 牆 。
Néhémie 3:9 ^
A côté d`eux travailla aux réparations Rephaja, fils de Hur, chef de la moitié du district de Jérusalem.
尼希米記 3:9 ^
其 次 是 管 理 耶 路 撒 冷 一 半 、 戶 珥 的 兒 子 利 法 雅 修 造 。
Néhémie 3:10 ^
A côté d`eux travailla vis-à-vis de sa maison Jedaja, fils de Harumaph, et à côté de lui travailla Hattusch, fils de Haschabnia.
尼希米記 3:10 ^
其 次 是 哈 路 抹 的 兒 子 耶 大 雅 、 對 著 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 哈 沙 尼 的 兒 子 哈 突 修 造 。
Néhémie 3:11 ^
Une autre portion de la muraille et la tour des fours furent réparées par Malkija, fils de Harim, et par Haschub, fils de Pachath Moab.
尼希米記 3:11 ^
哈 琳 的 兒 子 瑪 基 雅 、 和 巴 哈 摩 押 的 兒 子 哈 述 修 造 一 段 、 並 修 造 爐 樓 。
Néhémie 3:12 ^
A côté d`eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d`Hallochesch, chef de la moitié du district de Jérusalem.
尼希米記 3:12 ^
其 次 是 管 理 耶 路 撒 冷 那 一 半 、 哈 羅 黑 的 兒 子 沙 龍 、 和 他 的 女 兒 們 修 造 。
Néhémie 3:13 ^
Hanun et les habitants de Zanoach réparèrent la porte de la vallée. Ils la bâtirent, et en posèrent les battants, les verrous et les barres. Ils firent de plus mille coudées de mur jusqu`à la porte du fumier.
尼希米記 3:13 ^
哈 嫩 和 撒 挪 亞 的 居 民 、 修 造 谷 門 . 立 門 、 安 門 扇 、 和 閂 鎖 、 又 建 築 城 牆 一 千 肘 、 直 到 糞 廠 門 。
Néhémie 3:14 ^
Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth Hakkérem, répara la porte du fumier. Il la bâtit, et en posa les battants, les verrous et les barres.
尼希米記 3:14 ^
管 理 伯 哈 基 琳 、 利 甲 的 兒 子 瑪 基 雅 、 修 造 糞 廠 門 . 立 門 、 安 門 扇 、 和 閂 鎖 。
Néhémie 3:15 ^
Schallum, fils de Col Hozé, chef du district de Mitspa, répara la porte de la source. Il la bâtit, la couvrit, et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus le mur de l`étang de Siloé, près du jardin du roi, jusqu`aux degrés qui descendent de la cité de David.
尼希米記 3:15 ^
管 理 米 斯 巴 、 各 荷 西 的 兒 子 沙 崙 、 修 造 泉 門 . 立 門 、 蓋 門 頂 、 安 門 扇 、 和 閂 鎖 、 又 修 造 靠 近 王 園 西 羅 亞 池 的 牆 垣 、 直 到 那 從 大 衛 城 下 來 的 臺 階 。
Néhémie 3:16 ^
Après lui Néhémie, fils d`Azbuk, chef de la moitié du district de Beth Tsur, travailla aux réparations jusque vis-à-vis des sépulcres de David, jusqu`à l`étang qui avait été construit, et jusqu`à la maison des héros.
尼希米記 3:16 ^
其 次 是 管 理 伯 夙 一 半 、 押 卜 的 兒 子 尼 希 米 修 造 、 直 到 大 衛 墳 地 的 對 面 、 又 到 挖 成 的 池 子 、 並 勇 士 的 房 屋 。
Néhémie 3:17 ^
Après lui travaillèrent les Lévites, Rehum, fils de Bani, et à côté de lui travailla pour son district Haschabia, chef de la moitié du district de Keïla.
尼希米記 3:17 ^
其 次 是 利 未 人 、 巴 尼 的 兒 子 利 宏 修 造 。 其 次 是 管 理 基 伊 拉 一 半 、 哈 沙 比 雅 為 他 所 管 的 本 境 修 造 。
Néhémie 3:18 ^
Après lui travaillèrent leurs frères, Bavvaï, fils de Hénadad, chef de la moitié du district de Keïla;
尼希米記 3:18 ^
其 次 是 利 未 人 弟 兄 中 、 管 理 基 伊 拉 那 一 半 、 希 拿 達 的 兒 子 巴 瓦 伊 修 造 。
Néhémie 3:19 ^
et à côté de lui Ézer, fils de Josué, chef de Mitspa, répara une autre portion de la muraille, vis-à-vis de la montée de l`arsenal, à l`angle.
尼希米記 3:19 ^
其 次 是 管 理 米 斯 巴 、 耶 書 亞 的 兒 子 以 謝 修 造 一 段 、 對 著 武 庫 的 上 坡 、 城 牆 轉 彎 之 處 。
Néhémie 3:20 ^
Après lui Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une autre portion, depuis l`angle jusqu`à la porte de la maison d`Éliaschib, le souverain sacrificateur.
尼希米記 3:20 ^
其 次 是 薩 拜 的 兒 子 巴 錄 、 竭 力 修 造 一 段 、 從 城 牆 轉 彎 、 直 到 大 祭 司 以 利 亞 實 的 府 門 。
Néhémie 3:21 ^
Après lui Merémoth, fils d`Urie, fils d`Hakkots, répara une autre portion depuis la porte de la maison d`Éliaschib jusqu`à l`extrémité de la maison d`Éliaschib.
尼希米記 3:21 ^
其 次 是 哈 哥 斯 的 孫 子 、 烏 利 亞 的 兒 子 米 利 末 修 造 一 段 、 從 以 利 亞 實 的 府 門 、 直 到 以 利 亞 實 府 的 盡 頭 。
Néhémie 3:22 ^
Après lui travaillèrent les sacrificateurs des environs de Jérusalem.
尼希米記 3:22 ^
其 次 是 住 平 原 的 祭 司 修 造 。
Néhémie 3:23 ^
Après eux Benjamin et Haschub travaillèrent vis-à-vis de leur maison. Après eux Azaria, fils de Maaséja, fils d`Anania, travailla à côté de sa maison.
尼希米記 3:23 ^
其 次 是 便 雅 憫 與 哈 述 、 對 著 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 亞 難 尼 的 孫 子 瑪 西 雅 的 兒 子 亞 撒 利 雅 、 在 靠 近 自 己 的 房 屋 修 造 。
Néhémie 3:24 ^
Après lui Binnuï, fils de Hénadad, répara une autre portion, depuis la maison d`Azaria jusqu`à l`angle et jusqu`au coin.
尼希米記 3:24 ^
其 次 是 希 拿 達 的 兒 子 賓 內 修 造 一 段 、 從 亞 撒 利 雅 的 房 屋 、 直 到 城 牆 轉 彎 、 又 到 城 角 。
Néhémie 3:25 ^
Palal, fils d`Uzaï, travailla vis-à-vis de l`angle et de la tour supérieure qui fait saillie en avant de la maison du roi près de la cour de la prison. Après lui travailla Pedaja, fils de Pareosch.
尼希米記 3:25 ^
烏 賽 的 兒 子 巴 拉 修 造 對 著 城 牆 的 轉 彎 、 和 王 上 宮 凸 出 來 的 城 樓 、 靠 近 護 衛 院 的 那 一 段 。 其 次 是 巴 錄 的 兒 子 毘 大 雅 修 造 。
Néhémie 3:26 ^
Les Néthiniens demeurant sur la colline travaillèrent jusque vis-à-vis de la porte des eaux, à l`orient, et de la tour en saillie.
尼希米記 3:26 ^
( 尼 提 寧 住 在 俄 斐 勒 、 直 到 朝 東 水 門 的 對 面 、 和 凸 出 來 的 城 樓 。 )
Néhémie 3:27 ^
Après eux les Tekoïtes réparèrent une autre portion, vis-à-vis de la grande tour en saillie jusqu`au mur de la colline.
尼希米記 3:27 ^
其 次 是 提 哥 亞 人 又 修 一 段 、 對 著 那 凸 出 來 的 大 樓 、 直 到 俄 斐 勒 的 牆 。
Néhémie 3:28 ^
Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent chacun devant sa maison.
尼希米記 3:28 ^
從 馬 門 往 上 、 眾 祭 司 各 對 自 己 的 房 屋 修 造 。
Néhémie 3:29 ^
Après eux Tsadok, fils d`Immer, travailla devant sa maison. Après lui travailla Schemaeja, fils de Schecania, gardien de la porte de l`orient.
尼希米記 3:29 ^
其 次 是 音 麥 的 兒 子 撒 督 、 對 著 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 守 東 門 示 迦 尼 的 兒 子 示 瑪 雅 修 造 。
Néhémie 3:30 ^
Après eux Hanania, fils de Schélémia, et Hanun, le sixième fils de Tsalaph, réparèrent une autre portion de la muraille. Après eux Meschullam, fils de Bérékia, travailla vis-à-vis de sa chambre.
尼希米記 3:30 ^
其 次 是 示 利 米 雅 的 兒 子 哈 拿 尼 雅 、 和 薩 拉 的 第 六 子 哈 嫩 、 又 修 一 段 。 其 次 是 比 利 迦 的 兒 子 米 書 蘭 、 對 著 自 己 的 房 屋 修 造 。
Néhémie 3:31 ^
Après lui Malkija, d`entre les orfèvres, travailla jusqu`aux maisons des Néthiniens et des marchands, vis-à-vis de la porte de Miphkad, et jusqu`à la chambre haute du coin.
尼希米記 3:31 ^
其 次 是 銀 匠 瑪 基 雅 修 造 到 尼 提 寧 、 和 商 人 的 房 屋 、 對 著 哈 米 弗 甲 門 、 直 到 城 的 角 樓 。
Néhémie 3:32 ^
Les orfèvres et les marchands travaillèrent entre la chambre haute du coin et la porte des brebis.
尼希米記 3:32 ^
銀 匠 與 商 人 在 城 的 角 樓 、 和 羊 門 中 間 修 造 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Chinois | Néhémie 3 - 尼希米記 3