Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Chinesisch

<<
>>

Sacharja 2

撒迦利亞書 2

Sacharja 2:1 ^
Und ich hob meine Augen auf und sah, und siehe, ein Mann hatte eine Meßschnur in der Hand.
撒迦利亞書 2:1 ^
我 又 舉 目 觀 看 、 見 一 人 手 拿 準 繩 。
Sacharja 2:2 ^
Und ich sprach: Wo gehst du hin? Er aber sprach zu mir: Daß ich Jerusalem messe und sehe, wie lang und weit es sein soll.
撒迦利亞書 2:2 ^
我 說 、 你 往 那 裡 去 . 他 對 我 說 、 要 去 量 耶 路 撒 冷 、 看 有 多 寬 、 多 長 。
Sacharja 2:3 ^
Und siehe, der Engel, der mit mir redete, ging heraus; und ein anderer Engel ging heraus ihm entgegen
撒迦利亞書 2:3 ^
與 我 說 話 的 天 使 去 的 時 候 、 又 有 一 位 天 使 迎 著 他 來 、
Sacharja 2:4 ^
und sprach zu ihm: Lauf hin und sage diesem Jüngling und sprich: Jerusalem wird bewohnt werden ohne Mauern vor großer Menge der Menschen und Viehs, die darin sein werden.
撒迦利亞書 2:4 ^
對 他 說 、 你 跑 去 告 訴 那 少 年 人 、 說 、 耶 路 撒 冷 必 有 人 居 住 、 好 像 無 城 牆 的 鄉 村 、 因 為 人 民 和 牲 畜 甚 多 。
Sacharja 2:5 ^
Und ich will, spricht der HERR, eine feurige Mauer umher sein und will mich herrlich darin erzeigen.
撒迦利亞書 2:5 ^
耶 和 華 說 、 我 要 作 耶 路 撒 冷 四 圍 的 火 城 、 並 要 作 其 中 的 榮 耀 。
Sacharja 2:6 ^
Hui, hui! Fliehet aus dem Mitternachtlande! spricht der HERR; denn ich habe euch in die vier Winde unter dem Himmel zerstreut, spricht der HERR.
撒迦利亞書 2:6 ^
耶 和 華 說 、 我 從 前 分 散 你 們 在 天 的 四 方 . 〔 原 文 作 猶 如 天 的 四 風 〕 現 在 你 們 要 從 北 方 之 地 逃 回 . 這 是 耶 和 華 說 的 。
Sacharja 2:7 ^
Hui, Zion, die du wohnst bei der Tochter Babel, entrinne!
撒迦利亞書 2:7 ^
與 巴 比 倫 人 同 住 的 錫 安 民 哪 、 應 當 逃 脫 。
Sacharja 2:8 ^
Denn so spricht der HERR Zebaoth: Er hat mich gesandt nach Ehre zu den Heiden, die euch beraubt haben; denn wer euch antastet, der tastet seinen Augapfel an.
撒迦利亞書 2:8 ^
萬 軍 之 耶 和 華 說 、 在 顯 出 榮 耀 之 後 、 差 遣 我 去 懲 罰 那 擄 掠 你 們 的 列 國 . 摸 你 們 的 、 就 是 摸 他 眼 中 的 瞳 人 。
Sacharja 2:9 ^
Denn siehe, ich will meine Hand über sie schwingen, daß sie sollen ein Raub werden denen, die ihnen gedient haben; und ihr sollt erfahren, daß mich der HERR Zebaoth gesandt hat.
撒迦利亞書 2:9 ^
看 哪 、 我 〔 或 作 他 〕 要 向 他 們 掄 手 、 他 們 就 必 作 服 事 他 們 之 人 的 擄 物 、 你 們 便 知 道 萬 軍 之 耶 和 華 差 遣 我 了 。
Sacharja 2:10 ^
Freue dich und sei fröhlich, du Tochter Zion! denn siehe, ich komme und will bei dir wohnen, spricht der HERR.
撒迦利亞書 2:10 ^
錫 安 城 阿 、 應 當 歡 樂 歌 唱 、 因 為 我 來 要 住 在 你 中 間 . 這 是 耶 和 華 說 的 。
Sacharja 2:11 ^
Und sollen zu der Zeit viel Heiden zum HERRN getan werden und sollen mein Volk sein; und ich will bei dir wohnen, und sollst erfahren, daß mich der HERR Zebaoth zu dir gesandt hat.
撒迦利亞書 2:11 ^
那 時 、 必 有 許 多 國 歸 附 耶 和 華 、 作 他 〔 原 文 作 我 〕 的 子 民 . 他 〔 原 文 作 我 〕 要 住 在 你 中 間 、 你 就 知 道 萬 軍 之 耶 和 華 差 遣 我 到 你 那 裡 去 了 。
Sacharja 2:12 ^
Und der HERR wird Juda erben als sein Teil in dem heiligen Lande und wird Jerusalem wieder erwählen.
撒迦利亞書 2:12 ^
耶 和 華 必 收 回 猶 大 作 他 聖 地 的 分 、 也 必 再 揀 選 耶 路 撒 冷 。
Sacharja 2:13 ^
Alles Fleisch sei still vor dem HERRN; denn er hat sich aufgemacht aus seiner heiligen Stätte.
撒迦利亞書 2:13 ^
凡 有 血 氣 的 、 都 當 在 耶 和 華 面 前 靜 默 無 聲 . 因 為 他 興 起 、 從 聖 所 出 來 了 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Chinesisch | Sacharja 2 - 撒迦利亞書 2