Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Portuguese

<<
>>

Deuteronomio 14

Deuteronômio 14

Deuteronomio 14:1 ^
Kamo mao ang mga anak ni Jehova nga inyong Dios, dili kamo magasamad sa inyong kaugalingon, ni magapakiskis kamo sa taliwala sa inyong mga mata tungod sa patay:
Deuteronômio 14:1 ^
Filhos sois do Senhor vosso Deus; não vos cortareis a vós mesmos, nem abrireis calva entre vossos olhos por causa de algum morto.
Deuteronomio 14:2 ^
Kay ikaw mao ang usa ka katawohan nga balaan ni Jehova nga imong Dios, ug si Jehova nagpili kanimo, aron mahimo nga usa ka katawohan nga maangkon alang sa iyang kaugalingon ibabaw sa tanan nga mga katawohan nga anaa sa ibabaw sa nawong sa yuta.
Deuteronômio 14:2 ^
Porque és povo santo ao Senhor teu Deus, e o Senhor te escolheu para lhe seres o seu próprio povo, acima de todos os povos que há sobre a face da terra.
Deuteronomio 14:3 ^
Dili ikaw magakaon sa bisan unsa nga butang nga dulumtanan.
Deuteronômio 14:3 ^
Nenhuma coisa abominável comereis.
Deuteronomio 14:4 ^
Kini mao ang mga mananap nga pagakan-on ninyo: Ang vaca, ang carnero, ug ang kanding,
Deuteronômio 14:4 ^
Estes são os animais que comereis: o boi, a ovelha, a cabra,
Deuteronomio 14:5 ^
Ang ciervo, ug ang corzo, ug ang lagsaw, ug ang oso, unicornio, ug ang vaca nga ihalas, ug ang kanding nga ihalas.
Deuteronômio 14:5 ^
o veado, a gazela, o cabrito montês, a cabra montesa, o antílope, o órix e a ovelha montesa.
Deuteronomio 14:6 ^
Ug ang tagsatagsa ka mananap nga nabahin ang koko ug nagbaton sa koko nga napikas sa duha, ug ang nagapangusap sa kinaon, sa taliwala sa mga mananap, kana pagakan-on ninyo.
Deuteronômio 14:6 ^
Dentre os animais, todo o que tem a unha fendida, dividida em duas, e que rumina, esse podereis comer.
Deuteronomio 14:7 ^
Bisan pa niana, kini dili ninyo pagakan-on niadtong mga nagapangusap sa kinaon, kun sa mga adunay koko nga pikas: camello, ang liebre, ug ang conejo, kay nagapangusap sa kinaon sila, apan dili pikas ang koko, mga mahugaw kini alang kaninyo.
Deuteronômio 14:7 ^
Porém, dos que ruminam, ou que têm a unha fendida, não podereis comer os seguintes: o camelo, a lebre e o querogrilo, porque ruminam, mas não têm a unha fendida; imundos vos serão;
Deuteronomio 14:8 ^
Ug ang baboy, kay pikas ang koko, apan wala magausap sa kinaon, mahugaw kini alang kaninyo: sa unod nila niini dili kamo magakaon, dili usab kamo maghikap sa ilang mga lawas nga patay.
Deuteronômio 14:8 ^
nem o porco, porque tem unha fendida, mas não rumina; imundo vos será. Não comereis da carne destes, e não tocareis nos seus cadáveres.
Deuteronomio 14:9 ^
Sa tanan nga anaa sa tubig kini pagakan-on ninyo: ang tanan nga adunay kapay ug hingbis pagakan-on ninyo;
Deuteronômio 14:9 ^
Isto podereis comer de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas podereis comer;
Deuteronomio 14:10 ^
Ug ang bisan unsa nga walay kapay ug hingbis dili kamo magakaon: mahugaw kini alang kaninyo.
Deuteronômio 14:10 ^
mas tudo o que não tem barbatanas nem escamas não comereis; imundo vos será.
Deuteronomio 14:11 ^
Sa tanang mga mahinlo nga langgam magakaon kamo.
Deuteronômio 14:11 ^
De todas as aves limpas podereis comer.
Deuteronomio 14:12 ^
Apan kini mao ang mga dili ninyo pagakan-on: ang agila ug ang azor ug ang agila sa dagat,
Deuteronômio 14:12 ^
Mas estas são as de que não comereis: a águia, o quebrantosso, o xofrango,
Deuteronomio 14:13 ^
Ug ang ixio, ug ang buitre, ug ang banog ingon sa iyang matang,
Deuteronômio 14:13 ^
o açor, o falcão, o milhafre segundo a sua espécie,
Deuteronomio 14:14 ^
Ug ang tagsatagsa ka owak; ingon sa iyang matang,
Deuteronômio 14:14 ^
todo corvo segundo a sua espécie,
Deuteronomio 14:15 ^
Ug ang bukaw, ug ang lechuza, ug ang cuclillo, ug ang banog ingon sa iyang matang,
Deuteronômio 14:15 ^
o avestruz, o mocho, a gaivota, o gavião segundo a sua espécie,
Deuteronomio 14:16 ^
Ug ang gamayng ngiw-ngiw, ug ang dakung ngiw-ngiw, ug ang ngiw-ngiw nga tarungan,
Deuteronômio 14:16 ^
o bufo, a coruja, o porfirião,
Deuteronomio 14:17 ^
Ug ang somormujo, ug ang calamon, ug ang corvejon,
Deuteronômio 14:17 ^
o pelicano, o abutre, o corvo marinho,
Deuteronomio 14:18 ^
Ug ang cigueña, ug ang lapay ingon sa iyang matang, ug ang abubilla, ug ang kabog,
Deuteronômio 14:18 ^
a cegonha, a garça segundo a sua espécie, a poupa e o morcego.
Deuteronomio 14:19 ^
Ug ang tanan nga nagakamang nga pak-an, sila mga mahugaw alang kaninyo: dili kini pagakan-on.
Deuteronômio 14:19 ^
Também todos os insetos alados vos serão imundos; não se comerão.
Deuteronomio 14:20 ^
Ang tanan nga langgam nga mahinlo pagakan-on ninyo.
Deuteronômio 14:20 ^
De todas as aves limpas podereis comer.
Deuteronomio 14:21 ^
Dili kamo magkaon sa bisan unsa nga mamatay sa iyang kaugalingon: mahimo nga imong ihatag kini sa dumuloong nga nahisulod sa imong mga ganghaan, aron iyang kan-on; kun ibaligya mo siya sa dumuloong: kay ikaw usa ka katawohan nga balaan kang Jehova nga imong Dios. Dili mo pagalutoon ang nating kanding sa gatas sa iyang inahan.
Deuteronômio 14:21 ^
Não comerás nenhum animal que tenha morrido por si; ao peregrino que está dentro das tuas portas o darás a comer, ou o venderás ao estrangeiro; porquanto és povo santo ao Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
Deuteronomio 14:22 ^
Kinahanglan gayud nga pagalainon mo ang ikapulo ka bahin sa tanan nga abut sa imong binhi, kanang nagagikan sa imong baul tuigtuig.
Deuteronômio 14:22 ^
Certamente darás os dízimos de todo o produto da tua semente que cada ano se recolher do campo.
Deuteronomio 14:23 ^
Ug magakaon ka sa atubangan ni Jehova nga imong Dios, sa dapit nga iyang pagapilion aron pagapapuy-on didto ang iyang ngalan, ang ikapulo sa imong abut, sa imong bag-ong vino, ug sa imong lana, ug ang mga panganay sa imong panon sa vaca ug sa panon sa imong carnero; aron makakat-on ikaw sa pagkahadlok kang Jehova nga imong Dios kanunay.
Deuteronômio 14:23 ^
E, perante o Senhor teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comerás os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; para que aprendas a temer ao Senhor teu Deus por todos os dias.
Deuteronomio 14:24 ^
Ug kong ang dalan hilabihan da kahalayo alang kanimo aron ikaw dili arang makadala niini tungod kay halayo kanimo ang dapit nga pagapilion ni Jehova nga imong Dios aron sa pagbutang didto sa iyang ngalan, sa diha nga magapanalangin kanimo si Jehova nga imong Dios;
Deuteronômio 14:24 ^
Mas se o caminho te for tão comprido que não possas levar os dízimos, por estar longe de ti o lugar que Senhor teu Deus escolher para ali por o seu nome, quando o Senhor teu Deus te tiver abençoado;
Deuteronomio 14:25 ^
Unya igabaligya mo kini ug igahigot mo ang salapi sa imong kamot, ug umadto ka sa dapit nga pagapilion ni Jehova nga imong Dios:
Deuteronômio 14:25 ^
então vende-os, ata o dinheiro na tua mão e vai ao lugar que o Senhor teu Deus escolher.
Deuteronomio 14:26 ^
Ug igahatag mo ang salapi alang sa bisan unsa nga gitinguha sa imong kalag, alang sa mga vaca, kun alang sa mga carnero, kun alang sa vino, kun alang sa ilimnon nga maisug, kun alang sa bisan unsa nga butang nga ginapangayo sa imong kalag kanimo; ug didto magakaon ka sa atubangan ni Jehova nga imong Dios, ug magakalipay ka, ikaw ug ang imong panimalay.
Deuteronômio 14:26 ^
E aquele dinheiro darás por tudo o que desejares, por bois, por ovelhas, por vinho, por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma; comerás ali perante o Senhor teu Deus, e te regozijarás, tu e a tua casa.
Deuteronomio 14:27 ^
Ug dili mo pagabiyaan ang Levihanon nga nagapuyo sa sulod sa imong mga ganghaan, kay siya walay bahin kun panulondon uban kanimo.
Deuteronômio 14:27 ^
Mas não desampararás o levita que está dentro das tuas portas, pois não tem parte nem herança contigo.
Deuteronomio 14:28 ^
Sa katapusan sa matag-tolo ka tuig, magadala ka sa tanan nga ikapulo sa imong mga abut sa maong tuig, ug tigumon mo didto sa sulod sa imong mga ganghaan;
Deuteronômio 14:28 ^
Ao fim de cada terceiro ano levarás todos os dízimos da tua colheita do mesmo ano, e os depositarás dentro das tuas portas.
Deuteronomio 14:29 ^
Ug ang Levihanon, sanglit siya walay bahin, kun panulondon uban kanimo, ug ang dumuloong, ug ang ilo, ug ang balo nga babaye, nga nahisakup sa imong mga ganghaan, moanha ug magakaon ug mangabusog; aron si Jehova nga imong Dios magapanalangin kanimo sa tanan nga bulohaton sa imong mga kamot nga ginabuhat mo.
Deuteronômio 14:29 ^
Então virá o levita , o peregrino, o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-ão; para que o Senhor teu Deus te abençoe em toda obra que as tuas mãos fizerem.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Portuguese | Deuteronomio 14 - Deuteronômio 14