The Bible - Bilingual

American - Russian

<<
>>

Ezekiel 33

Иезекииль 33

Ezekiel 33:1 ^
And the word of Jehovah came unto me, saying,
Иезекииль 33:1 ^
И было ко мне слово Господне:
Ezekiel 33:2 ^
Son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, and the people of the land take a man from among them, and set him for their watchman;
Иезекииль 33:2 ^
сын человеческий! изреки слово к сынам народа твоего и скажи им: если Я на какую-либо землю наведу меч, и народ той земли возьмет из среды себя человека и поставит его у себя стражем;
Ezekiel 33:3 ^
if, when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
Иезекииль 33:3 ^
и он, увидев меч, идущий на землю, затрубит в трубу и предостережет народ;
Ezekiel 33:4 ^
then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning, if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.
Иезекииль 33:4 ^
и если кто будет слушать голос трубы, но не остережет себя, --то, когда меч придет и захватит его, кровь его будет на его голове.
Ezekiel 33:5 ^
He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him; whereas if he had taken warning, he would have delivered his soul.
Иезекииль 33:5 ^
Голос трубы он слышал, но не остерег себя, кровь его на нем будет; а кто остерегся, тот спас жизнь свою.
Ezekiel 33:6 ^
But if the watchman see the sword come, and blow not the trumpet, and the people be not warned, and the sword come, and take any person from among them; he is taken away in his iniquity, but his blood will I require at the watchman's hand.
Иезекииль 33:6 ^
Если же страж видел идущий меч и не затрубил в трубу, и народ не был предостережен, --то, когда придет меч и отнимет у кого из них жизнь, сей схвачен будет за грех свой, но кровь его взыщу от руки стража.
Ezekiel 33:7 ^
So thou, son of man, I have set thee a watchman unto the house of Israel; therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
Иезекииль 33:7 ^
И тебя, сын человеческий, Я поставил стражем дому Израилеву, и ты будешь слышать из уст Моих слово и вразумлять их от Меня.
Ezekiel 33:8 ^
When I say unto the wicked, O wicked man, thou shalt surely die, and thou dost not speak to warn the wicked from his way; that wicked man shall die in his iniquity, but his blood will I require at thy hand.
Иезекииль 33:8 ^
Когда Я скажу беззаконнику: `беззаконник! ты смертью умрешь`, а ты не будешь ничего говорить, чтобы предостеречь беззаконника от пути его, --то беззаконник тот умрет за грех свой, но кровь его взыщу от руки твоей.
Ezekiel 33:9 ^
Nevertheless, if thou warn the wicked of his way to turn from it, and he turn not from his way; he shall die in his iniquity, but thou hast delivered thy soul.
Иезекииль 33:9 ^
Если же ты остерегал беззаконника от пути его, чтобы он обратился от него, но он от пути своего не обратился, --то он умирает за грех свой, а ты спас душу твою.
Ezekiel 33:10 ^
And thou, son of man, say unto the house of Israel: Thus ye speak, saying, Our transgressions and our sins are upon us, and we pine away in them; how then can we live?
Иезекииль 33:10 ^
И ты, сын человеческий, скажи дому Израилеву: вы говорите так: `преступления наши и грехи наши на нас, и мы истаеваем в них: как же можем мы жить?`
Ezekiel 33:11 ^
Say unto them, As I live, saith the Lord Jehovah, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn ye, turn ye from your evil ways; for why will ye die, O house of Israel?
Иезекииль 33:11 ^
Скажи им: живу Я, говорит Господь Бог: не хочу смерти грешника, но чтобы грешник обратился от пути своего и жив был. Обратитесь, обратитесь от злых путей ваших; для чего умирать вам, дом Израилев?
Ezekiel 33:12 ^
And thou, son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression; and as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness; neither shall he that is righteous be able to live thereby in the day that he sinneth.
Иезекииль 33:12 ^
И ты, сын человеческий, скажи сынам народа твоего: праведность праведника не спасет в день преступления его, и беззаконник за беззаконие свое не падет в день обращения от беззакония своего, равно как и праведник в день согрешения своего не может остаться в живых за свою праведность.
Ezekiel 33:13 ^
When I say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his righteousness, and commit iniquity, none of his righteous deeds shall be remembered; but in his iniquity that he hath committed, therein shall he die.
Иезекииль 33:13 ^
Когда Я скажу праведнику, что он будет жив, а он понадеется на свою праведность и сделает неправду, --то все праведные дела его не помянутся, и он умрет от неправды своей, какую сделал.
Ezekiel 33:14 ^
Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
Иезекииль 33:14 ^
А когда скажу беззаконнику: `ты смертью умрешь`, и он обратится от грехов своих и будет творить суд и правду,
Ezekiel 33:15 ^
if the wicked restore the pledge, give again that which he had taken by robbery, walk in the statutes of life, committing no iniquity; he shall surely live, he shall not die.
Иезекииль 33:15 ^
[если] этот беззаконник возвратит залог, за похищенное заплатит, будет ходить по законам жизни, не делая ничего худого, --то он будет жив, не умрет.
Ezekiel 33:16 ^
None of his sins that he hath committed shall be remembered against him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
Иезекииль 33:16 ^
Ни один из грехов его, какие он сделал, не помянется ему; он стал творить суд и правду, он будет жив.
Ezekiel 33:17 ^
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Иезекииль 33:17 ^
А сыны народа твоего говорят: `неправ путь Господа`, тогда как их путь неправ.
Ezekiel 33:18 ^
When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die therein.
Иезекииль 33:18 ^
Когда праведник отступил от праведности своей и начал делать беззаконие, --то он умрет за то.
Ezekiel 33:19 ^
And when the wicked turneth from his wickedness, and doeth that which is lawful and right, he shall live thereby.
Иезекииль 33:19 ^
И когда беззаконник обратился от беззакония своего и стал творить суд и правду, он будет за то жив.
Ezekiel 33:20 ^
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways.
Иезекииль 33:20 ^
А вы говорите: `неправ путь Господа!` Я буду судить вас, дом Израилев, каждого по путям его.
Ezekiel 33:21 ^
And it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth [month], in the fifth [day] of the month, that one that had escaped out of Jerusalem came unto me, saying, The city is smitten.
Иезекииль 33:21 ^
В двенадцатом году нашего переселения, в десятом [месяце], в пятый [день] месяца, пришел ко мне один из спасшихся из Иерусалима и сказал: `разрушен город!`
Ezekiel 33:22 ^
Now the hand of Jehovah had been upon me in the evening, before he that was escaped came; and he had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.
Иезекииль 33:22 ^
Но еще до прихода сего спасшегося вечером была на мне рука Господа, и Он открыл мне уста, прежде нежели тот пришел ко мне поутру. И открылись уста мои, и я уже не был безмолвен.
Ezekiel 33:23 ^
And the word of Jehovah came unto me, saying,
Иезекииль 33:23 ^
И было ко мне слово Господне:
Ezekiel 33:24 ^
Son of man, they that inhabit those waste places in the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us for inheritance.
Иезекииль 33:24 ^
сын человеческий! живущие на опустелых местах в земле Израилевой говорят: `Авраам был один, и получил во владение землю сию, а нас много; [итак] нам дана земля сия во владение`.
Ezekiel 33:25 ^
Wherefore say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Ye eat with the blood, and lift up your eyes unto your idols, and shed blood: and shall ye possess the land?
Иезекииль 33:25 ^
Посему скажи им: так говорит Господь Бог: вы едите с кровью и поднимаете глаза ваши к идолам вашим, и проливаете кровь; и хотите владеть землею?
Ezekiel 33:26 ^
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbor's wife: and shall ye possess the land?
Иезекииль 33:26 ^
Вы опираетесь на меч ваш, делаете мерзости, оскверняете один жену другого, и хотите владеть землею?
Ezekiel 33:27 ^
Thus shalt thou say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: As I live, surely they that are in the waste places shall fall by the sword; and him that is in the open field will I give to the beasts to be devoured; and they that are in the strongholds and in the caves shall die of the pestilence.
Иезекииль 33:27 ^
Вот что скажи им: так говорит Господь Бог: живу Я! те, которые на местах разоренных, падут от меча; а кто в поле, того отдам зверям на съедение; а которые в укреплениях и пещерах, те умрут от моровой язвы.
Ezekiel 33:28 ^
And I will make the land a desolation and an astonishment; and the pride of her power shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, so that none shall pass through.
Иезекииль 33:28 ^
И сделаю землю пустынею из пустынь, и гордое могущество ее престанет, и горы Израилевы опустеют, так что не будет проходящих.
Ezekiel 33:29 ^
Then shall they know that I am Jehovah, when I have made the land a desolation and an astonishment, because of all their abominations which they have committed.
Иезекииль 33:29 ^
И узнают, что Я Господь, когда сделаю землю пустынею из пустынь за все мерзости их, какие они делали.
Ezekiel 33:30 ^
And as for thee, son of man, the children of thy people talk of thee by the walls and in the doors of the houses, and speak one to another, every one to his brother, saying, Come, I pray you, and hear what is the word that cometh forth from Jehovah.
Иезекииль 33:30 ^
А о тебе, сын человеческий, сыны народа твоего разговаривают у стен и в дверях домов и говорят один другому, брат брату: `пойдите и послушайте, какое слово вышло от Господа`.
Ezekiel 33:31 ^
And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but do them not; for with their mouth they show much love, but their heart goeth after their gain.
Иезекииль 33:31 ^
И они приходят к тебе, как на народное сходбище, и садится перед лицем твоим народ Мой, и слушают слова твои, но не исполняют их; ибо они в устах своих делают из этого забаву, сердце их увлекается за корыстью их.
Ezekiel 33:32 ^
And, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument; for they hear thy words, but they do them not.
Иезекииль 33:32 ^
И вот, ты для них--как забавный певец с приятным голосом и хорошо играющий; они слушают слова твои, но не исполняют их.
Ezekiel 33:33 ^
And when this cometh to pass, (behold, it cometh,) then shall they know that a prophet hath been among them.
Иезекииль 33:33 ^
Но когда сбудется, --вот, уже и сбывается, --тогда узнают, что среди них был пророк.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Russian | Ezekiel 33 - Иезекииль 33