La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Filipenses 2

К Филиппийцам 2

Filipenses 2:1 ^
POR tanto, si hay alguna consolación en Cristo; si algún refrigerio de amor; si alguna comunión del Espíritu; si algunas entrañas y misericordias,
К Филиппийцам 2:1 ^
Итак, если [есть] какое утешение во Христе, если [есть] какая отрада любви, если [есть] какое общение духа, если [есть] какое милосердие и сострадательность,
Filipenses 2:2 ^
Cumplid mi gozo; que sintáis lo mismo, teniendo el mismo amor, unánimes, sintiendo una misma cosa.
К Филиппийцам 2:2 ^
то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны;
Filipenses 2:3 ^
Nada hagáis por contienda ó por vanagloria; antes bien en humildad, estimándoos inferiores los unos á los otros:
К Филиппийцам 2:3 ^
ничего [не делайте] по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя.
Filipenses 2:4 ^
No mirando cada uno á lo suyo propio, sino cada cual también á lo de los otros.
К Филиппийцам 2:4 ^
Не о себе [только] каждый заботься, но каждый и о других.
Filipenses 2:5 ^
Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en Cristo Jesús:
К Филиппийцам 2:5 ^
Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:
Filipenses 2:6 ^
El cual, siendo en forma de Dios, no tuvo por usurpación ser igual á Dios:
К Филиппийцам 2:6 ^
Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;
Filipenses 2:7 ^
Sin embargo, se anonadó á sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante á los hombres;
К Филиппийцам 2:7 ^
но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
Filipenses 2:8 ^
Y hallado en la condición como hombre, se humilló á sí mismo, hecho obediente hasta la muerte, y muerte de cruz.
К Филиппийцам 2:8 ^
смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
Filipenses 2:9 ^
Por lo cual Dios también le ensalzó á lo sumo, y dióle un nombre que es sobre todo nombre;
К Филиппийцам 2:9 ^
Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,
Filipenses 2:10 ^
Para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y de los que en la tierra, y de los que debajo de la tierra;
К Филиппийцам 2:10 ^
дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,
Filipenses 2:11 ^
Y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, á la gloria de Dios Padre.
К Филиппийцам 2:11 ^
и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.
Filipenses 2:12 ^
Por tanto, amados míos, como siempre habéis obedecido, no como en mi presencia solamente, sino mucho más ahora en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvación con temor y temblor;
К Филиппийцам 2:12 ^
Итак, возлюбленные мои, как вы всегда были послушны, не только в присутствии моем, но гораздо более ныне во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте свое спасение,
Filipenses 2:13 ^
Porque Dios es el que en vosotros obra así el querer como el hacer, por su buena voluntad.
К Филиппийцам 2:13 ^
потому что Бог производит в вас и хотение и действие по [Своему] благоволению.
Filipenses 2:14 ^
Haced todo sin murmuraciones y contiendas,
К Филиппийцам 2:14 ^
Всё делайте без ропота и сомнения,
Filipenses 2:15 ^
Para que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin culpa en medio de la nación maligna y perversa, entre los cuales resplandecéis como luminares en el mundo;
К Филиппийцам 2:15 ^
чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире,
Filipenses 2:16 ^
Reteniendo la palabra de vida para que yo pueda gloriarme en el día de Cristo, que no he corrido en vano, ni trabajado en vano.
К Филиппийцам 2:16 ^
содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.
Filipenses 2:17 ^
Y aun si soy derramado en libación sobre el sacrificio y servicio de vuestra fe, me gozo y congratulo por todos vosotros.
К Филиппийцам 2:17 ^
Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.
Filipenses 2:18 ^
Y asimismo gozaos también vosotros, y regocijaos conmigo.
К Филиппийцам 2:18 ^
О сем самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне.
Filipenses 2:19 ^
Mas espero en el Señor Jesús enviaros presto á Timoteo, para que yo también esté de buen ánimo, entendido vuestro estado.
К Филиппийцам 2:19 ^
Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах, утешился духом.
Filipenses 2:20 ^
Porque á ninguno tengo tan unánime, y que con sincera afición esté solícito por vosotros.
К Филиппийцам 2:20 ^
Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренно заботился о вас,
Filipenses 2:21 ^
Porque todos buscan lo suyo propio, no lo que es de Cristo Jesús.
К Филиппийцам 2:21 ^
потому что все ищут своего, а не того, что [угодно] Иисусу Христу.
Filipenses 2:22 ^
Pero la experiencia de él habéis conocido, que como hijo á padre ha servido conmigo en el evangelio.
К Филиппийцам 2:22 ^
А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании.
Filipenses 2:23 ^
Así que á éste espero enviaros, luego que yo viere cómo van mis negocios;
К Филиппийцам 2:23 ^
Итак я надеюсь послать его тотчас же, как скоро узнаю, что будет со мною.
Filipenses 2:24 ^
Y confío en el Señor que yo también iré presto á vosotros.
К Филиппийцам 2:24 ^
Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам.
Filipenses 2:25 ^
Mas tuve por cosa necesaria enviaros á Epafrodito, mi hermano, y colaborador y compañero de milicia, y vuestro mensajero, y ministrador de mis necesidades;
К Филиппийцам 2:25 ^
Впрочем я почел нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, а вашего посланника и служителя в нужде моей,
Filipenses 2:26 ^
Porque tenía gran deseo de ver á todos vosotros, y gravemente se angustió porque habíais oído que había enfermado.
К Филиппийцам 2:26 ^
потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни.
Filipenses 2:27 ^
Pues en verdad estuvo enfermo á la muerte: mas Dios tuvo misericordia de él; y no solamente de él, sino aun de mí, para que yo no tuviese tristeza sobre tristeza.
К Филиппийцам 2:27 ^
Ибо он был болен при смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.
Filipenses 2:28 ^
Así que le envío más presto, para que viéndole os volváis á gozar, y yo esté con menos tristeza.
К Филиппийцам 2:28 ^
Посему я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и я был менее печален.
Filipenses 2:29 ^
Recibidle pues en el Señor con todo gozo; y tened en estima á los tales:
К Филиппийцам 2:29 ^
Примите же его в Господе со всякою радостью, и таких имейте в уважении,
Filipenses 2:30 ^
Porque por la obra de Cristo estuvo cercano á la muerte, poniendo su vida para suplir vuestra falta en mi servicio.
К Филиппийцам 2:30 ^
ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Filipenses 2 - К Филиппийцам 2