The Bible - Bilingual

English - Russian

<<
>>

Genesis 49

Бытие 49

Genesis 49:1 ^
And Jacob sent for his sons, and said, Come together, all of you, so that I may give you news of your fate in future times.
Бытие 49:1 ^
И призвал Иаков сыновей своих и сказал: соберитесь, и я возвещу вам, что будет с вами в грядущие дни;
Genesis 49:2 ^
Come near, O sons of Jacob, and give ear to the words of Israel your father.
Бытие 49:2 ^
сойдитесь и послушайте, сыны Иакова, послушайте Израиля, отца вашего.
Genesis 49:3 ^
Reuben, you are my oldest son, the first-fruit of my strength, first in pride and first in power:
Бытие 49:3 ^
Рувим, первенец мой! ты--крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества;
Genesis 49:4 ^
But because you were uncontrolled, the first place will not be yours; for you went up to your father's bed, even his bride-bed, and made it unclean.
Бытие 49:4 ^
но ты бушевал, как вода, --не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел.
Genesis 49:5 ^
Simeon and Levi are brothers; deceit and force are their secret designs.
Бытие 49:5 ^
Симеон и Левий братья, орудия жестокости мечи их;
Genesis 49:6 ^
Take no part in their secrets, O my soul; keep far away, O my heart, from their meetings; for in their wrath they put men to death, and for their pleasure even oxen were wounded.
Бытие 49:6 ^
в совет их да не внидет душа моя, и к собранию их да не приобщится слава моя, ибо они во гневе своем убили мужа и по прихоти своей перерезали жилы тельца;
Genesis 49:7 ^
A curse on their passion for it was bitter; and on their wrath for it was cruel. I will let their heritage in Jacob be broken up, driving them from their places in Israel.
Бытие 49:7 ^
проклят гнев их, ибо жесток, и ярость их, ибо свирепа; разделю их в Иакове и рассею их в Израиле.
Genesis 49:8 ^
To you, Judah, will your brothers give praise: your hand will be on the neck of your haters; your father's sons will go down to the earth before you.
Бытие 49:8 ^
Иуда! тебя восхвалят братья твои. Рука твоя на хребте врагов твоих; поклонятся тебе сыны отца твоего.
Genesis 49:9 ^
Judah is a young lion; like a lion full of meat you have become great, my son; now he takes his rest like a lion stretched out and like an old lion; by whom will his sleep be broken?
Бытие 49:9 ^
Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?
Genesis 49:10 ^
The rod of authority will not be taken from Judah, and he will not be without a law-giver, till he comes who has the right to it, and the peoples will put themselves under his rule.
Бытие 49:10 ^
Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов.
Genesis 49:11 ^
Knotting his ass's cord to the vine, and his young ass to the best vine; washing his robe in wine, and his clothing in the blood of grapes:
Бытие 49:11 ^
Он привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе лучшего винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние свое;
Genesis 49:12 ^
His eyes will be dark with wine, and his teeth white with milk.
Бытие 49:12 ^
блестящи очи [его] от вина, и белы зубы от молока.
Genesis 49:13 ^
The resting-place of Zebulun will be by the sea, and he will be a harbour for ships; the edge of his land will be by Zidon.
Бытие 49:13 ^
Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.
Genesis 49:14 ^
Issachar is a strong ass stretched out among the flocks:
Бытие 49:14 ^
Иссахар осел крепкий, лежащий между протоками вод;
Genesis 49:15 ^
And he saw that rest was good and the land was pleasing; so he let them put weights on his back and became a servant.
Бытие 49:15 ^
и увидел он, что покой хорош, и что земля приятна: и преклонил плечи свои для ношения бремени и стал работать в уплату дани.
Genesis 49:16 ^
Dan will be the judge of his people, as one of the tribes of Israel.
Бытие 49:16 ^
Дан будет судить народ свой, как одно из колен Израиля;
Genesis 49:17 ^
May Dan be a snake in the way, a horned snake by the road, biting the horse's foot so that the horseman has a fall.
Бытие 49:17 ^
Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющим ногу коня, так что всадник его упадет назад.
Genesis 49:18 ^
I have been waiting for your salvation, O Lord.
Бытие 49:18 ^
На помощь твою надеюсь, Господи!
Genesis 49:19 ^
Gad, an army will come against him, but he will come down on them in their flight.
Бытие 49:19 ^
Гад, --толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам.
Genesis 49:20 ^
Asher's bread is fat; he gives delicate food for kings.
Бытие 49:20 ^
Для Асира--слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства.
Genesis 49:21 ^
Naphtali is a roe let loose, giving fair young ones.
Бытие 49:21 ^
Неффалим--теревинф рослый, распускающий прекрасные ветви.
Genesis 49:22 ^
Joseph is a young ox, whose steps are turned to the fountain;
Бытие 49:22 ^
Иосиф--отрасль плодоносного [дерева], отрасль плодоносного [дерева] над источником; ветви его простираются над стеною;
Genesis 49:23 ^
He was troubled by the archers; they sent out their arrows against him, cruelly wounding him:
Бытие 49:23 ^
огорчали его, и стреляли и враждовали на него стрельцы,
Genesis 49:24 ^
But their bows were broken by a strong one, and the cords of their arms were cut by the Strength of Jacob, by the name of the Stone of Israel:
Бытие 49:24 ^
но тверд остался лук его, и крепки мышцы рук его, от рук мощного [Бога] Иаковлева. Оттуда Пастырь и твердыня Израилева,
Genesis 49:25 ^
Even by the God of your father, who will be your help, and by the Ruler of all, who will make you full with blessings from heaven on high, blessings of the deep stretched out under the earth, blessings of the breasts and of the fertile body:
Бытие 49:25 ^
от Бога отца твоего, [Который] и да поможет тебе, и от Всемогущего, Который и да благословит тебя благословениями небесными свыше, благословениями бездны, лежащей долу, благословениями сосцов и утробы,
Genesis 49:26 ^
Blessings of sons, old and young, to the father: blessings of the oldest mountains and the fruit of the eternal hills: let them come on the head of Joseph, on the crown of him who was separate from his brothers.
Бытие 49:26 ^
благословениями отца твоего, которые превышают благословения гор древних и приятности холмов вечных; да будут они на голове Иосифа и на темени избранного между братьями своими.
Genesis 49:27 ^
Benjamin is a wolf, searching for meat: in the morning he takes his food, and in the evening he makes division of what he has taken.
Бытие 49:27 ^
Вениамин, хищный волк, утром будет есть ловитву и вечером будет делить добычу.
Genesis 49:28 ^
These are the twelve tribes of Israel: and these are the words their father said to them, blessing them; to every one he gave his blessing.
Бытие 49:28 ^
Вот все двенадцать колен Израилевых; и вот что сказал им отец их; и благословил их, и дал им благословение, каждому свое.
Genesis 49:29 ^
And he gave orders to them, saying, Put me to rest with my people and with my fathers, in the hollow of the rock in the field of Ephron the Hittite,
Бытие 49:29 ^
И заповедал он им и сказал им: я прилагаюсь к народу моему; похороните меня с отцами моими в пещере, которая на поле Ефрона Хеттеянина,
Genesis 49:30 ^
In the rock in the field of Machpelah, near Mamre in the land of Canaan, which Abraham got from Ephron the Hittite, to be his resting-place.
Бытие 49:30 ^
в пещере, которая на поле Махпела, что пред Мамре, в земле Ханаанской, которую купил Авраам с полем у Ефрона Хеттеянина в собственность для погребения;
Genesis 49:31 ^
There Abraham and Sarah his wife were put to rest, and there they put Isaac and Rebekah his wife, and there I put Leah to rest.
Бытие 49:31 ^
там похоронили Авраама и Сарру, жену его; там похоронили Исаака и Ревекку, жену его; и там похоронил я Лию;
Genesis 49:32 ^
In the rock in the field which was got for a price from the people of Heth.
Бытие 49:32 ^
это поле и пещера, которая на нем, куплена у сынов Хеттеевых.
Genesis 49:33 ^
And when Jacob had come to the end of these words to his sons, stretching himself on his bed, he gave up his spirit, and went the way of his people.
Бытие 49:33 ^
И окончил Иаков завещание сыновьям своим, и положил ноги свои на постель, и скончался, и приложился к народу своему.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Russian | Genesis 49 - Бытие 49