Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Tsino

<<
>>

Levitico 12

利未記 12

Levitico 12:1 ^
Ug misulti si Jehova kang Moises, nga nagaingon:
利未記 12:1 ^
耶 和 華 對 摩 西 說 、
Levitico 12:2 ^
Sultihi ang mga anak sa Israel, sa pag-ingon: Ang babaye kong manamkon ug mag-anak ug lalake, nan mamahugaw siya sulod sa pito ka adlaw; ingon sa mga adlaw sa iyang pagkahugaw tungod sa iyang sakit nga binulan, mamahugaw siya.
利未記 12:2 ^
你 曉 諭 以 色 列 人 說 、 若 有 婦 人 懷 孕 生 男 孩 、 他 就 不 潔 淨 七 天 、 像 在 月 經 污 穢 的 日 子 不 潔 淨 一 樣 。
Levitico 12:3 ^
Ug sa ikawalo ka adlaw pagcircuncidahan ang unod sa yamis sa bata.
利未記 12:3 ^
第 八 天 要 給 嬰 孩 行 割 禮 。
Levitico 12:4 ^
Ug ang inahan magapabilin sulod sa katloan ug tolo ka adlaw sa dugo sa iyang pagpaputli; siya dili magahikap sa bisan unsang butanga nga balaan, dili usab makaadto sa balaang puloy-anan, hangtud nga matuman ang mga adlaw sa pagputli kaniya.
利未記 12:4 ^
婦 人 在 產 血 不 潔 之 中 、 要 家 居 三 十 三 天 . 他 潔 淨 的 日 子 未 滿 、 不 可 摸 聖 物 、 也 不 可 進 入 聖 所 。
Levitico 12:5 ^
Apan kong magaanak siya ug babaye, nan mamahugaw siya sulod sa duruha ka semana, ingon sa iyang pagkahugaw, ug sa kan-uman ug unom ka adlaw magpadayon siya sa dugo sa iyang pagpaputli.
利未記 12:5 ^
他 若 生 女 孩 、 就 不 潔 淨 兩 個 七 天 、 像 污 穢 的 時 候 一 樣 . 要 在 產 血 不 潔 之 中 、 家 居 六 十 六 天 。
Levitico 12:6 ^
Ug kong ang mga adlaw sa pagpaputli kaniya matuman na tungod sa anak nga lalake kun tungod sa anak nga babaye, magadala siya ug usa ka nating carnero nga may usa ka tuig ang panuigon alang sa halad-nga-sinunog, ug usa ka kuyabog nga salampati kun usa ka tokmo alang sa halad-tungod-sa-sala, ngadto sa pultahan sa balong-balong nga pagatiguman, ngadto sa sacerdote.
利未記 12:6 ^
滿 了 潔 淨 的 日 子 、 無 論 是 為 男 孩 、 是 為 女 孩 、 他 要 把 一 歲 的 羊 羔 為 燔 祭 、 一 隻 雛 鴿 、 或 是 一 隻 斑 鳩 為 贖 罪 祭 、 帶 到 會 幕 門 口 、 交 給 祭 司 .
Levitico 12:7 ^
Ug siya magahalad niini sa atubangan ni Jehova, ug magabuhat ug halad sa pagtabon-sa-sala alang kaniya; ug mamahinlo siya gikan sa pagpangagi sa iyang dugo. Kini mao ang kasugoan alang kaniya nga magaanak ug lalake kun babaye.
利未記 12:7 ^
祭 司 要 獻 在 耶 和 華 面 前 、 為 他 贖 罪 、 他 的 血 源 就 潔 淨 了 . 這 條 例 是 為 生 育 的 婦 人 、 無 論 是 生 男 生 女 。
Levitico 12:8 ^
Ug kong ang iyang kahimtang dili makaabut sa pagdala sa usa ka nating carnero, nan magadala siya ug duruha ka tokmo kun duruha ka kuyabog sa salampati, ang usa alang sa halad-nga-sinunog, ug ang usa sa halad-tungod-sa-sala: ug ang sacerdote magabuhat ug pagtabon-sa-sala alang kaniya, ug mamahinlo siya.
利未記 12:8 ^
他 的 力 量 若 不 彀 獻 一 隻 羊 羔 、 他 就 要 取 兩 隻 斑 鳩 、 或 是 兩 隻 雛 鴿 、 一 隻 為 燔 祭 、 一 隻 為 贖 罪 祭 . 祭 司 要 為 他 贖 罪 、 他 就 潔 淨 了 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Tsino | Levitico 12 - 利未記 12