Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Frances

<<
>>

Genesis 5

Genèse 5

Genesis 5:1 ^
Kini mao ang basahon sa mga kaliwatan ni Adam. Sa adlaw nga gibuhat sa Dios ang tawo, sa kasama sa Dios siya gibuhat niya.
Genèse 5:1 ^
Voici le livre de la postérité d`Adam. Lorsque Dieu créa l`homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
Genesis 5:2 ^
Lalake ug babaye iyang gibuhat sila; ug gipanalanginan sila, ug gitawag niya ang ngalan nila ug Adam sa adlaw sa pagbuhat kanila.
Genèse 5:2 ^
Il créa l`homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d`homme, lorsqu`ils furent créés.
Genesis 5:3 ^
Ug nakadangat si Adam ug usa ka gatus ug katloan ka tuig ug nanganak ug usa ka anak nga lalake nga liwat kaniya, ingon sa iyang dagway, ug nagtawag sa iyang ngalan si Seth.
Genèse 5:3 ^
Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
Genesis 5:4 ^
Ug ang mga adlaw ni Adam, sa human siya manganak kang Seth, walo ka gatus ka tuig; ug nanganak siya ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.
Genèse 5:4 ^
Les jours d`Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesis 5:5 ^
Ug ang tanan nga mga adlaw sa kinabuhi ni Adam siyam ka gatus ug katloan ka tuig, ug namatay siya.
Genèse 5:5 ^
Tous les jours qu`Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
Genesis 5:6 ^
Ug nakadangat si Seth ug usa ka gatus ug lima ka tuig, ug nanganak kang Enos.
Genèse 5:6 ^
Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.
Genesis 5:7 ^
Ug si Seth sa human manganak kang Enos, nakadangat ug walo ka gatus ug pito ka tuig; ug nanganak siya ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.
Genèse 5:7 ^
Seth vécut, après la naissance d`Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesis 5:8 ^
Ug ang tanan nga mga adlaw ni Seth siyam ka gatus ug napulo ug duha ka tuig, ug namatay siya.
Genèse 5:8 ^
Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
Genesis 5:9 ^
Ug nakadangat si Enos ug kasiyaman ka tuig ug nanganak kang Cainan.
Genèse 5:9 ^
Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
Genesis 5:10 ^
Ug si Enos sa human manganak kang Cainan, nakadangat ug walo ka gatus ug napulo ug lima ka tuig; ug nanganak ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.
Genèse 5:10 ^
Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesis 5:11 ^
Ug ang tanan nga mga adlaw ni Enos, siyam ka gatus ug lima ka tuig, ug namatay siya.
Genèse 5:11 ^
Tous les jours d`Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
Genesis 5:12 ^
Ug nakadangat si Cainan ug kapitoan ka tuig ug nanganak kang Mahalaleel.
Genèse 5:12 ^
Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
Genesis 5:13 ^
Ug si Cainan sa human manganak kang Mahalaleel, nakadangat ug walo ka gatus ug kap-atan ka tuig; ug nanganak ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.
Genèse 5:13 ^
Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesis 5:14 ^
Ug ang tanan nga mga adlaw ni Cainan siyam ka gatus ug napulo ka tuig, ug namatay siya.
Genèse 5:14 ^
Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
Genesis 5:15 ^
Ug si Mahalaleel nakadangat ug kan-uman ug lima ka tuig, ug nanganak kang Jared.
Genèse 5:15 ^
Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
Genesis 5:16 ^
Ug si Mahalaleel sa human manganak kang Jared, nakadangat ug walo ka gatus ug katloan ka tuig; ug nanganak ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.
Genèse 5:16 ^
Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesis 5:17 ^
Ug ang tanan nga mga adlaw ni Mahalaleel, walo ka gatus kasiyaman ug lima ka tuig, ug namatay siya.
Genèse 5:17 ^
Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
Genesis 5:18 ^
Ug si Jared nakadangat ug usa ka gatus ug kan-uman ug duha ka tuig, ug nanganak kang Henoch.
Genèse 5:18 ^
Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
Genesis 5:19 ^
Ug si Jared, sa human manganak kang Henoch, nakadangat ug walo ka gatus ka tuig; ug nanganak ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.
Genèse 5:19 ^
Jéred vécut, après la naissance d`Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesis 5:20 ^
Ug ang tanan nga mga adlaw ni Jared siyam ka gatus kan-uman ug duha ka tuig, ug namatay siya.
Genèse 5:20 ^
Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
Genesis 5:21 ^
Ug si Henoch nakadangat ug kan-uman ug lima ka tuig, ug nanganak kang Mathusalam.
Genèse 5:21 ^
Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
Genesis 5:22 ^
Ug naglakaw si Henoch kuyog sa Dios sa human siya manganak kang Mathusalam, ug totolo ka gatus ka tuig; ug nanganak ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.
Genèse 5:22 ^
Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesis 5:23 ^
Ug ang tanan nga mga adlaw ni Henoch midangat ug totolo ka gatus ug kan-uman ug lima ka tuig.
Genèse 5:23 ^
Tous les jours d`Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
Genesis 5:24 ^
Ug si Henoch naglakaw uban sa Dios, ug nawala siya, kay gikuha siya sa Dios.
Genèse 5:24 ^
Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
Genesis 5:25 ^
Ug nakadangat si Mathusalam ug usa ka gatus kawaloan ug pito ka tuig, ug nanganak kang Lamech.
Genèse 5:25 ^
Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
Genesis 5:26 ^
Ug si Mathusalam, sa human manganak kang Lamech, nakadangat ug pito ka gatus kawaloan ug duha ka tuig; ug nanganak siya ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.
Genèse 5:26 ^
Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesis 5:27 ^
Ug ang tanan nga mga adlaw ni Mathusalam siyam ka gatus kan-uman ug siyam ka tuig, ug namatay siya.
Genèse 5:27 ^
Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
Genesis 5:28 ^
Ug nakadangat si Lamech ug usa ka gatus kawaloan ug duha ka tuig, ug nanganak ug usa ka anak nga lalake;
Genèse 5:28 ^
Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
Genesis 5:29 ^
Ug gitawag niya ang iyang ngalan si Noe nga nagaingon: Kini siya magalipay kanato sa atong buhat, ug sa kabudlay sa atong mga kamot, nga moabut tungod sa yuta nga gitunglo ni Jehova.
Genèse 5:29 ^
Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l`Éternel a maudite.
Genesis 5:30 ^
Ug si Lamech sa human siya manganak kang Noe, nakadangat ug lima ka gatus kasiyaman ug lima ka tuig; ug nanganak ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.
Genèse 5:30 ^
Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesis 5:31 ^
Ug ang tanan nga mga adlaw ni Lamech pito ka gatus kapitoan ug pito ka tuig ug namatay siya.
Genèse 5:31 ^
Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
Genesis 5:32 ^
Ug ang panuigon ni Noe lima ka gatus ka tuig, ug nanganak siya kang Sem, Cham, ug Japhet.
Genèse 5:32 ^
Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Cattery, cat boarding in Cammeray

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2017. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Frances | Genesis 5 - Genèse 5